Tieji Yinping (2016) |
||
---|---|---|
Další název | Crouching Tiger, Hidden Dragon: Sword of Destiny |
|
Uložil | |
|
Staženo | Tento měsíc: 1 Celkem: 1 014 Naposledy: 2.4.2024 | |
Další info | Počet CD: 1Velikost: 3 061 512 312 B typ titulků: srt FPS: 25 | |
Verze pro | Crouching.Tiger.Hidden.Dragon.Sword.of.Destiny.2016.720p.WEBRip.X264-DEFLATE.HI Další verze | |
Náhled | zobrazit náhled | |
Titulky Tieji Yinping ke stažení |
||
Tieji Yinping
| 3 061 512 312 B | |
Stáhnout v ZIP | Tieji Yinping | |
titulky byly aktualizovány, naposled 9.3.2016 0:05, historii můžete zobrazit |
Historie Tieji Yinping |
||
9.3.2016 (CD1) | langi | Oprava řádku 408, díky 7point! |
2.3.2016 (CD1) | langi | Původní verze |
RECENZE Tieji Yinping |
||
16.12.2018 18:30 arachnofobie | odpovědět | |
|
||
11.5.2016 20:04 hxm | odpovědět | |
|
||
13.3.2016 20:07 kiros5 | odpovědět | |
|
||
6.3.2016 23:01 langi | odpovědět | |
6.3.2016 22:38 verbst | odpovědět | |
|
||
6.3.2016 13:36 langi | odpovědět | |
reakce na 949993 Nehrál Li Mu Baei ani Paei. V EN se jeho postava jmenuje "Li Mu Bai", přepis do CZ zní "Li Mu Paj". Pro víc info si přečti diskuzi níže. |
||
6.3.2016 12:57 sheen | odpovědět | |
|
||
5.3.2016 20:45 langi | odpovědět | |
reakce na 949786 Našla jsem trailer v origoš, takže doufám, že tak vyjde i celý film, ta EN je hrozná. A podle mě jde jen o zvyk, že to jméno znáš. Že ti třeba nepůsobí rušivě "Hades Taj" a nepřepsal sis to na "Hejdýs Daj", jak to vyslovují. I tady jsem přepsala "D" na "T", jak je to podle CZ, i když u většiny postav slyším spíš "D". Poslechni si třeba Michelle Yeoh, u ní jsem čisté "B" ani "D" neslyšela. Ale jinak v poho, uprav si to podle sebe, aby se ti na to dobře koukalo. |
||
5.3.2016 19:44 Lacike | odpovědět | |
reakce na 949742 Aha. Dvojka sa ale natacala v anglictine, takze by sa mal brat ohlad na to ako to hovoria tam. Predsa len pôsobi trochu rusivo, ked hovoria jedno a v titulkach sa pise nieco druhe. Ale nevadi. Ja som si to prepisal. Ostatni si to asi aj tak nevsimli. |
||
5.3.2016 18:24 miki1510 | odpovědět | |
|
||
5.3.2016 17:57 langi | odpovědět | |
reakce na 949707 Přepisuju čínská jména do CZ a jejich "B" je u nás "P". A to že anglicky nebo český dabing vyslovuje "B", neznamená, že je to správně. Ale váhala jsem vzhledem k dabingu prvního dílu. V origoš znění jsem to neslyšela, tak jsem se nakonec rozhodla pro přepis, který jsem použila u všech jmen. |
||
5.3.2016 16:14 Lacike | odpovědět | |
|
||
3.3.2016 14:31 kirasan | odpovědět | |
|
||
3.3.2016 11:51 langi | odpovědět | |
reakce na 949019 Zkus druhou verzi, tohle je přečas dle EN titulek, který jsou na webu, jiný včera nebyly. |
||
3.3.2016 4:54 machr100 | odpovědět | |
|
||
2.3.2016 19:42 langi | odpovědět | |
reakce na 948905 To aby ses nenudil A zítra rozhodně nic nebude, seroše mi tu už stojí frontu A není zač... |
||
2.3.2016 19:22 NewScream | odpovědět | |
|
||
2.3.2016 17:19 motorovapila666 | odpovědět | |
|
||
2.3.2016 16:48 mindhunter29 | odpovědět | |
|
||
|