Tunnel rats (2008)

Tunnel rats Další název

1968 Tunnel Rats

Uložil
bez fotografie
Trey Hodnocení uloženo: 9.12.2008
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 5 433 Naposledy: 12.5.2012
Další infoPočet CD: 1Velikost: 733 976 576 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze proTunnel.Rats.2008.DVDRip.XviD-5MeOAMTDalší verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky z odposlechu, mistama jsem fakt moc nevedel (dialogy obcas vazne stoji za to) takze jestli najdete nejaky preslechy urcite na ne aspon mrknu :-)

-----------------------------------------------------------------------
Na další verze přečasuji sám.
Když bude potřeba něco opravit, předělat, atd. dejte vědět
(icq, pod titulky,...) a domluvíme se. Děkuju :-)
-----------------------------------------------------------------------

Podle reakci sedi i na:
Tunnel.Rats.2008.DvDRip-FxM
IMDB.com

Titulky Tunnel rats ke stažení

Tunnel rats (CD 1)733 976 576 B
Stáhnout v jednom archivu Tunnel rats

Historie Tunnel rats

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Tunnel rats

15.4.2010 10:25 tomaskapr odpovědět
bez fotografie
Díky moc, dobrá práce.
26.1.2010 12:46 ejancar odpovědět
bez fotografie
Výborná práce, děkujeme!
17.1.2010 16:29 lynch odpovědět
bez fotografie
co ta verze 720p BluRay x264-HANGOVER ?
Od cervna nic ?
22.7.2009 16:50 jIrI___88 odpovědět
bez fotografie
Taky bych prosil titulky na verzi Tunnel.Rats.2008.BRRip.XviD.AC3-DEViSE :-)
9.6.2009 21:50 miroslav.kucera odpovědět
bez fotografie
Budou i na Tunnel Rats 2008 720p BluRay x264-HANGOVER?
1.6.2009 15:08 vaa odpovědět
bez fotografie
Dakujem za title. Poprosil bych aj na
Tunnel.Rats.2008.BRRip.XviD.AC3-DEViSE
18.5.2009 0:59 Radar42 odpovědět
bez fotografie
Dobrý překlad, debilní film
12.3.2009 4:47 Rainhard odpovědět
bez fotografie
Dakujem .)
28.2.2009 14:52 ruler27 odpovědět
bez fotografie
diki moc sedi i na verzi :Tunnel.Rats.DVDRip.XviD-DEViSE
23.2.2009 20:46 paycheck1 odpovědět
Ďakujem :-)
23.2.2009 20:17 zombino odpovědět
bez fotografie
xpress2: u devise to neva :-)
20.2.2009 17:59 martin.tannenberger odpovědět
bez fotografie
ok,dík
18.2.2009 17:19 tuciak odpovědět
bez fotografie
musim doplnit, ze fajne sedia aj na verziu od Tunnel.Rats.DVDRip.XviD-DEViSE.. diky za titule:P
18.2.2009 14:59 martin.tannenberger odpovědět
bez fotografie
budou i na verzi od Devise please?
8.1.2009 7:42 Culinek odpovědět
bez fotografie
sedí i na release Tunnel.Rats.2008.DVDRip.XviD.. THX
27.12.2008 13:04 HUHACEK odpovědět
bez fotografie
Vrele diky,sedi i na verzi FxM....prijemne proziti svatku:o))
27.12.2008 1:07 palcek odpovědět
bez fotografie
diky
22.12.2008 18:15 Thelastdavid odpovědět
bez fotografie
Supeer! Moc díky!
22.12.2008 13:28 analizator odpovědět
bez fotografie
parada myslel sem ze jeste nebudou
21.12.2008 22:50 nekurak odpovědět
bez fotografie
díky§!!
11.12.2008 8:05 zdenek1069 odpovědět
bez fotografie
diky za tit....jsou supr
10.12.2008 15:22 gerroy odpovědět
bez fotografie
kujůůů móócc.. :-D
10.12.2008 13:37 dogzila odpovědět
veeeeery díííík
10.12.2008 12:49 radekr6 odpovědět
bez fotografie
thx
10.12.2008 7:22 Roe odpovědět
bez fotografie
díky moc jseš borec
10.12.2008 1:19 hufnagel odpovědět
bez fotografie
díky..)
10.12.2008 1:17 stord odpovědět
bez fotografie
preklad super a title sedia perf.!Este raz dakujem
10.12.2008 1:11 stord odpovědět
bez fotografie
dakujem,velmi som cakal na tieto titulky
9.12.2008 22:35 mrazikDC odpovědět
bez fotografie
dikes....
9.12.2008 22:12 katkanikolas odpovědět
bez fotografie
sedí perfeckt dík
9.12.2008 22:00 roky101 odpovědět
T:-)X!
9.12.2008 21:56 Tesinak odpovědět
bez fotografie
už jsem se nemohl dočkat,díky moc ;-)
9.12.2008 21:54 Tesinak odpovědět
bez fotografie
už jsem se nemohl dočkat,díky moc ;-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Přihlásit pomocí mojeID
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Well, seriously.
Ne, vážně.

I don't want you to buy into
Nechci, abys (jim) žral/skočil (na)
no ano, lidi říkají různé blbosti, ty ses například neomluvil jednomu překladateli za to, že jsi ho
to víš, ono když považuješ notepad za složitý program, je to zvláštní, protože psát příspěvky očivid
A já bych zase nenapsala "z dovolením". Každej jsme ňákej, žejo. ;)
Každý za tím vidí svoje... oni v tom chtěli vidět urážku mířenou na ně, tak si ji tam našli. Jiní to
Nevím, proč se tu tak hrotí jedna má věta (nebo kohokoliv věta), jako by šlo o život. A nemám ráda,
A PRO VŠECHNY, KTEŘÍ NECHÁPOU FRÁZI "OD JINÉHO ŽENSKÉHO POHLAVÍ". Slovo "jiného" v této větě předsta
No právě... já sama sebe tady pasuju za blbku-žena, které přijde až moc složité vytváření titulků, p
To NewScream: Sice máš uložených něco přes 90 titulků, ale to "chlapy" tě posílá do nevěrohodné obla
A prd. Z toho děláte konec světa. Jsi nikdy neřekl v životě nějakou blbost? Nebo nepodařený vtip? On
Ty ses tou svojí první větou dobrovolně pasovala na blbku a pak tu cintáš o tom že se ostatní zblázn
Ahoj, také bych velice rád uvítal titulky k Hamletovi. Pokud by bylo možné přečasování i na verzi Ha
Děkuju ti moc za radu. :) Určitě ji někdy využiju. A díky i za virtuální poplácání po rameni. Je faj
mohol by to niekto precasovat ale niekto kto tomu rozumie, lebo to vyzera ze autor tych co uz su uro
Prosím Vás, potreboval by som pomoc s prekladom tohto dialógu. Viem čo približne myslia v tom rozhov
http://www.titulky.com/?Stat=5&item=7668
A co takhle nadhled? Taky nic společného, jo? Jistě, já mám zapnout mozek... se podívej na všechny o
Mně to taky nejde dát ty titulky do filmu, tak nám poraďte prosím
jj,i ja se primlouvam:-)
Soubor s titulky by se měl jmenovat stejně jako soubor s filmem.