We Are Legion: The Story of the Hacktivists (2012) |
||
---|---|---|
Další název | Příběh hacktivistů |
|
Uložil | |
|
Staženo | Tento měsíc: 0 Celkem: 1 453 Naposledy: 13.1.2024 | |
Další info | Počet CD: 1Velikost: 735 195 632 B typ titulků: srt FPS: 29,97 | |
Verze pro | We.Are.Legion.2012.DVDRip.XviD-DOSE Další verze | |
Náhled | zobrazit náhled | |
Titulky We Are Legion: The Story of the Hacktivists ke stažení |
||
We Are Legion: The Story of the Hacktivists
| 735 195 632 B | |
Stáhnout v ZIP | We Are Legion: The Story of the Hacktivists | |
titulky byly aktualizovány, naposled 1.4.2013 4:38, historii můžete zobrazit |
Historie We Are Legion: The Story of the Hacktivists |
||
1.4.2013 (CD1) | ACIN | |
31.3.2013 (CD1) | ACIN | Opraveny chybky- thx brrumla |
31.3.2013 (CD1) | ACIN | Původní verze |
RECENZE We Are Legion: The Story of the Hacktivists |
||
3.8.2020 21:29 kika57430 | odpovědět | |
|
||
20.6.2013 23:12 marosh1 | odpovědět | |
|
||
16.4.2013 18:48 3dom4all | odpovědět | |
|
||
13.4.2013 21:45 ACIN | odpovědět | |
reakce na 609884 Titulky k 720p a 1080p mají více scén a mají je úplně jinak poskládané, což by znamenalo úplně nové titulky, které v tuhle chvíli neplánuju, protože na to nemám čas. Kdyby měl někdo zájem je udělat, nebráním mu. |
||
13.4.2013 10:57 anor.lesgof | odpovědět | |
|
||
3.4.2013 19:20 lukas888 | odpovědět | |
|
||
1.4.2013 15:02 Bube | odpovědět | |
|
||
1.4.2013 14:46 mailerdaemon | odpovědět | |
Případně, pro lepší hledání > Google: 9F3EDF554F917A3BCEDC6B9912BACE51B732092C |
||
1.4.2013 11:14 ecolution | odpovědět | |
|
||
1.4.2013 4:38 ACIN | odpovědět | |
1.4.2013 4:37 ACIN | odpovědět | |
1.4.2013 4:31 ACIN | odpovědět | |
1.4.2013 0:40 brrumla | odpovědět | |
reakce na 609465 Sorry, že se v tom ještě vrtám, ale kouknul jsem v anglických tit. na 01:20:39,555 --> 01:20:43,888 a myslím, že přesné by bylo: Rád si s nimi sednu a promluvím si o tom, ale neshazujte moje stránky Původně jsem myslel, že je to jakýsi sarkasmus, ale takhle to dává lepší smysl, než v minulosti. On by si s nima prostě klidně otevřeně pokecal, ale ať mu neshazují stránky. |
||
31.3.2013 22:18 stud3nt | odpovědět | |
Podle me pasaz 01:04:40 - 01:04:50 je zcela spatne pochopena. Volny preklad by mel byt neco jako: 01:04:44,555 --> 01:04:47,888 a egyptská vláda začala shazovat... 1168 01:04:48,444 --> 01:04:50,999 ... Internet, v celé zemi. |
||
31.3.2013 20:07 ACIN | odpovědět | |
reakce na 609492 Ale poslechni si, jak to říkají v angličtině, taky všude říkají is a ne are Mně tam prostě víc sedí jednotné číslo... |
||
31.3.2013 18:39 brrumla | odpovědět | |
reakce na 609465 Ale právě proto, že se na ně pohlíží jako na skupinu, tak by mělo být množné ne? Aby bylo vidět, že to je to více lidí. V knize "Jsme Anonymous" se také hovořilo v množném čísle. |
||
31.3.2013 18:24 xpandelx | odpovědět | |
|
||
31.3.2013 18:05 ACIN | odpovědět | |
reakce na 609379 Jj, to překládal jeden z kolegů A já si toho při korekci nevšimla, díky za upozornění |
||
31.3.2013 18:04 ACIN | odpovědět | |
reakce na 609410 Moc díky za připomínky, ohledně Anonymous jsme záměrně dávali jednotné číslo, protože se na ně pohlíží jako na skupinu. Jinak k vysvětlení těch termínů jsem použila net Takže, co tam bylo, to jsem tam napsala |
||
31.3.2013 17:09 B3X | odpovědět | |
reakce na 609410 Ahoj, diky za pripominky, ale myslim, ze se tam bere Anonymus jako celek, tekze proto je tam to jednotne cislo, ale asi to bude lepe vypadat jako mnozne. Jinak 01:18:30,555 --> 01:18:37,999 Jejich symbol, byl druh kreslené postavičky muže s monoklem a cigaretou. Sice to rika, ale symbol je se sklenkou vína... Zrejme to jen ona popletla. |
||
31.3.2013 15:00 brrumla | odpovědět | |
reakce na 609289 A napsat, že anon si myslí, "že vyjímečný, protože je členem Anonymous" je taky dost zavádějící , ale už k překladu, pár drobností, co jsem si všiml: 27:57 - ne vědecké video, ale video scintologie, stejně tak 28:03, dál už je to správně 29:08 - ne řekl, ale řekli 33:54 - nesedí mi tam ty "prázdné kusy papíru" - popravdě mu nerozumím, jestli říká blank nebo black a anglické titulky nemám, ale šlo tam o to, že anonymous scientologům faxovali kompletně černé dokumenty, aby jim ve faxech došla barva, tak to prosím prověřte 39:22 - ne čím je, ale jsou 52:35 - zodpovědná, ne zodpovědný 53:24 - anonymous vypadali, ne vypadal 58:33 - místo přitáhl by se hodilo spíš zmrazil nebo zablokoval účty 1:01:27 - zjistili, ne zjistil 1:17:57 - vytvořit tuto malou skupinu, ne skupiny 1:19:14 - neměli, ne neměl 1:20:39 - "Jsem rád, že sis s nimi sednul a promluvil si o tom, ale" vyznívá nějak divně, nemělo by být "Jsem rád, že sis se mnou sednul a..." ? Jo ještě Gawker si nemyslím, že by byl blog s drbama, ale spíš technologický web Tak to je mých pár připomínek, snad budou dobře přijaty, jinak si myslím, že super práce. |
||
31.3.2013 13:32 Tysa | odpovědět | |
31.3.2013 13:30 Tysa | odpovědět | |
|
||
31.3.2013 12:54 B3X | odpovědět | |
31.3.2013 12:48 B3X | odpovědět | |
31.3.2013 11:26 waxxo | odpovědět | |
|
||
31.3.2013 10:22 ACIN | odpovědět | |
31.3.2013 10:20 alsy | odpovědět | |
|
||
31.3.2013 10:10 brrumla | odpovědět | |
PS: Anon není skupina lidí, anon je jednotlivec. |
||
31.3.2013 10:00 Ravensm | odpovědět | |
|
||
31.3.2013 9:17 zahumak | odpovědět | |
|
||
|