The IT Crowd S02E01 (2007)

Další název

The IT Crowd 2/1

Uložil
bez fotografie
Neliaa Hodnocení uloženo: 26.8.2007
StaženoTento měsíc: 5 Celkem: 5 736 Naposledy: 17.5.2012
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro---Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Oprava přechozích titulků, bylo tam množství překlepů. Ale je to přeloženo z odposlechu a vzhledem k jejich londýnskému a irskému přízvuku tam mám jistě pár chyb. Jsou to jen provizorní titulky, než někdo napíše anglické.
IMDB.com

Titulky The IT Crowd S02E01 ke stažení

The IT Crowd S02E01 (CD 1)0 B
Stáhnout v jednom archivu The IT Crowd S02E01

Historie The IT Crowd S02E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The IT Crowd S02E01

28.8.2007 17:43 Teresita odpovědět
Děkuji, titulky byly super :-)
28.8.2007 15:51 hanix odpovědět
bez fotografie
Londynsky prizvuk? irsky beru, ale v Londyne mluvi nejlepe v cele Uk potazmo i Irsku.. :]
28.8.2007 0:07 PetrGasparik odpovědět
bez fotografie
supr!
27.8.2007 14:43 Funghi odpovědět
Titulky moc pěkný, akorát v oné písničce se nepívá Mám rád willise (což by nebylo vůbec vtipný), ale mám rád pinďoury (willies). Každopádně dobrá práce.
27.8.2007 11:45 Ferry odpovědět
Titulky jsou parádní :-)
Byli tam dva překlepy, ale jinak paráda.
Díky moc.
27.8.2007 9:46 Tygrys odpovědět
bez fotografie
konečně je to tady, dík za titule :-)
27.8.2007 8:50 rewind odpovědět
bez fotografie
paráda ;-) díky
26.8.2007 21:57 Lordkolol odpovědět
díky díky :-)
26.8.2007 21:54 Wlado odpovědět
bez fotografie
Dobrá práce. Povedly se :-).
26.8.2007 20:34 PetrT odpovědět
bez fotografie
i tak diky :-) jdu se divat...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Přihlásit pomocí mojeID
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Well, seriously.
Ne, vážně.

I don't want you to buy into
Nechci, abys (jim) žral/skočil (na)
no ano, lidi říkají různé blbosti, ty ses například neomluvil jednomu překladateli za to, že jsi ho
to víš, ono když považuješ notepad za složitý program, je to zvláštní, protože psát příspěvky očivid
A já bych zase nenapsala "z dovolením". Každej jsme ňákej, žejo. ;)
Každý za tím vidí svoje... oni v tom chtěli vidět urážku mířenou na ně, tak si ji tam našli. Jiní to
Nevím, proč se tu tak hrotí jedna má věta (nebo kohokoliv věta), jako by šlo o život. A nemám ráda,
A PRO VŠECHNY, KTEŘÍ NECHÁPOU FRÁZI "OD JINÉHO ŽENSKÉHO POHLAVÍ". Slovo "jiného" v této větě předsta
No právě... já sama sebe tady pasuju za blbku-žena, které přijde až moc složité vytváření titulků, p
To NewScream: Sice máš uložených něco přes 90 titulků, ale to "chlapy" tě posílá do nevěrohodné obla
A prd. Z toho děláte konec světa. Jsi nikdy neřekl v životě nějakou blbost? Nebo nepodařený vtip? On
Ty ses tou svojí první větou dobrovolně pasovala na blbku a pak tu cintáš o tom že se ostatní zblázn
Ahoj, také bych velice rád uvítal titulky k Hamletovi. Pokud by bylo možné přečasování i na verzi Ha
Děkuju ti moc za radu. :) Určitě ji někdy využiju. A díky i za virtuální poplácání po rameni. Je faj
mohol by to niekto precasovat ale niekto kto tomu rozumie, lebo to vyzera ze autor tych co uz su uro
Prosím Vás, potreboval by som pomoc s prekladom tohto dialógu. Viem čo približne myslia v tom rozhov
http://www.titulky.com/?Stat=5&item=7668
A co takhle nadhled? Taky nic společného, jo? Jistě, já mám zapnout mozek... se podívej na všechny o
Mně to taky nejde dát ty titulky do filmu, tak nám poraďte prosím
jj,i ja se primlouvam:-)
Soubor s titulky by se měl jmenovat stejně jako soubor s filmem.