Název V. Seriál Rok Staženo J. CD Velikost Uložil
The White Queen S01E07 S01E07 2013 117 CZ 1 2708.76MB xtomas252
The White Queen S01E06 S01E06 2013 113 CZ 1 2232.29MB xtomas252
The White Queen S01E05 S01E05 2013 130 CZ 1 2232.82MB xtomas252
The White Queen S01E04 S01E04 2013 169 CZ 1 2235.11MB xtomas252
The White Queen S01E03 S01E03 2013 156 CZ 1 2707.73MB xtomas252
The White Queen S01E02 S01E02 2013 177 CZ 1 2241.13MB xtomas252
The White Queen S01E01 S01E01 2013 230 CZ 1 2235.5MB xtomas252
The White Queen S01E10 S01E10 2013 601 CZ 1 381.36MB xtomas252
The White Queen S01E09 S01E09 2013 698 CZ 1 309.43MB xtomas252
The White Queen S01E01 S01E01 2013 214 CZ 1 520.9MB xtomas252
Odysseus S01E06 S01E06 2013 121 CZ 1 892.96MB xtomas252
Once Upon a Time S02E01 - Broken
S02E01 2011 115 CZ 1 359.86MB xtomas252
The White Queen S01E08 S01E08 2013 706 CZ 1 324.4MB xtomas252
Odysseus S01E04 S01E04 2013 37 CZ 1 461.24MB xtomas252
Odysseus S01E05 S01E05 2013 39 CZ 1 486.8MB xtomas252
Last Resort S01E07 - Nuke It Out
S01E07 2012 17 CZ 1 331.86MB xtomas252
Last Resort S01E06 - Another Fine Navy Day
S01E06 2012 19 CZ 1 362.18MB xtomas252
Odysseus S01E05 S01E05 2013 75 CZ 1 731.15MB xtomas252
Nikita S03E22 S03E22 2010 64 CZ 1 1649.48MB xtomas252
Nikita S03E22 S03E22 2010 310 CZ 1 249.41MB xtomas252
Nikita S03E21 S03E21 2010 51 CZ 1 1658.8MB xtomas252
Nikita S03E21 S03E21 2010 287 CZ 1 238.55MB xtomas252
Nikita S03E20 S03E20 2010 72 CZ 1 1701.54MB xtomas252
Nikita S03E20 S03E20 2010 301 CZ 1 284.52MB xtomas252
Last Resort S01E05 - Skeleton Crew
S01E05 2012 23 CZ 1 322.3MB xtomas252
Last Resort S01E04 - Voluntold S01E04 2012 18 CZ 1 329.13MB xtomas252
Last Resort S01E03 - Eight Bells
S01E03 2012 16 CZ 1 343.9MB xtomas252
Last Resort S01E02 - Blue on Blue
S01E02 2012 22 CZ 1 395.84MB xtomas252
Last Resort S01E01 - Captain S01E01 2012 34 CZ 1 317.17MB xtomas252
Baby Daddy S02E10 S02E10 2012 280 CZ 1 230.03MB xtomas252
Odysseus S01E04 S01E04 2013 116 CZ 1 778.54MB xtomas252
Missing S01E10 S01E10 2012 6 CZ 1 349.99MB xtomas252
Missing S01E09 S01E09 2012 2 CZ 1 349.97MB xtomas252
Missing S01E08 S01E08 2012 3 CZ 1 350MB xtomas252
Missing S01E07 S01E07 2012 5 CZ 1 350.02MB xtomas252
Missing S01E06 S01E06 2012 6 CZ 1 349.98MB xtomas252
Missing S01E05 S01E05 2012 9 CZ 1 350.01MB xtomas252
The Good Wife S04E15 S04E15 2009 484 CZ 1 218.82MB xtomas252
The Good Wife S04E15 S04E15 2009 33 CZ 1 1672.98MB xtomas252
The White Queen S01E07 S01E07 2013 736 CZ 1 359.35MB xtomas252
World Without End S01E02 - King
S01E02 2012 104 CZ 1 2238.79MB xtomas252
World Without End S01E01 - Knight
S01E01 2012 97 CZ 1 2237.43MB xtomas252
World Without End S01E01E02 - Knight & King
S01E01 2012 27 CZ 1 699.97MB xtomas252
Baby Daddy S02E09 S02E09 2012 282 CZ 1 220.3MB xtomas252
Odysseus S01E03 S01E03 2013 147 CZ 1 350.42MB xtomas252
The Originals S01E00 S01E01 2013 1121 CZ 1 299.14MB xtomas252
The White Queen S01E06 S01E06 2013 890 CZ 1 333.15MB xtomas252
Camp S01E01 S01E01 2013 48 CZ 1 1669.01MB xtomas252
Camp S01E01 S01E01 2013 292 CZ 1 403.07MB xtomas252
Baby Daddy S02E08 S02E08 2012 293 CZ 1 200.99MB xtomas252

Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Uživatel, který je nahrál, velikost nenapsal. Může to být vynecháno úmyslně např. z důvodu, že titul
Proč je někde u titulků 0B,a né jejich skutečná velikost?
Film i s anglickými titulky k dispozici na Uložto.

Obsah:
Hodinové násilnické drama Davida Whee
Výrazy v z amerického fotbalu se nepřekládají. Na většiny není adekvátní česky výraz.
A ujo gúgl je načo? Vždy ochotne poradí, napr. tento odkaz :) http://patriots.sk/home.php?page=gloss
urcite nie, neviem, ci vobec na to existuju ekvivalentne vyrazy v slovencine alebo cestine, ked poze
:) Super. Vážím si toho.
Určitě "až naprší a uschne" nebo "až budou pečený kuřata samy lítat do huby". Trakaře bych nedával,
ujme se toho nekdo ? :)
Zdravím, mám překládat výrazy z amerického fotbalu do češtiny?
Např. quarterback, lineman, pocket z
ok, příspěvek nelze editovat, tak takhle:

Beru zpátky co jsem napsal o TORAKových titulkách a vel
"Vytúnj si jeepa/káru, nalešti ho(káru), vypeckuj v ňom basy, zašukej si v nem... a zapadneš co by d
OK, vďaka.
poručit větru, dešti
pohnout Sluncem
probudit mrtvého
málo peněz za hodně muziky
atd...
A ještě jednu věc jsem moc nepochytil, je to nějakej slang.

kontext:
konverzace 2 chlapů, přijíž
FoV VERZE - posuňte časování všech titulků o 3 vteřiny dopředu (ve VLC tlačítko "H" dokud neuvidíte
díky, obojí super :)
Ještě mě napadá "dostat z jalové krávy tele".
S tímhle rozpočtem mám vytřískat, co se dá. Třeba?
Díky :)