Fórum
Seriály
TOP trendy
Hlasování
Nahrát titulky
Pravidla
Prémiové funkce
Požadavky
Rozpracované
Reklama
O nás
Název
V.
Seriál
Rok
Staž.
Jazyk
Uložil
+1
2013
329
Havajos
+1
2013
1626
Jezeqsbitch
01x03 Heroes One Giant Leap
S01E03
2006
5351
joebat
1 - Nenokkadine
2014
96
Quastl
10.000 dollari per un massacro
1967
110
kubahybl
100 Questions S01E06
S01E06
2010
365
channina
100 Rifles
1969
103
R.RICKIE
12 monekys
1996
1205
premium
2 Broke Girls S01E18 And the One-Night Stands
S01E18
2011
763
iq.tiqe
2 Broke Girls S01E18 And the One-Night Stands
S01E18
2011
5350
iq.tiqe
2 Broke Girls S01E18 And the One-Night Stands
S01E18
2011
2670
iq.tiqe
2 Broke Girls S01E20 And The Drug Money
S01E20
2011
684
iq.tiqe
2 Broke Girls S01E20 And The Drug Money
S01E20
2011
4029
iq.tiqe
2 Broke Girls S01E20 And The Drug Money
S01E20
2011
2752
iq.tiqe
20-seiki shônen
2008
149
pwatzke
20-seiki shônen
2008
116
pwatzke
20-seiki shônen: Honkaku kagaku bôken eiga
2008
14
risokramo
20th Century Boys
2008
185
mrazikDC
20th Century Boys: Chapter Two - The Last Hope
2009
168
pwatzke
20th Century Boys: The Last Chapter - Our Flag
2009
39
pwatzke
20th Century Boys: The Last Chapter - Our Flag
2009
119
pwatzke
21
2008
4593
Ferry
21
2008
13390
Black cloud
21
2008
1249
Ferry
21
2008
18801
Black cloud
21
2008
3760
Black cloud
21
2008
2539
Ferry
27: Gone Too Soon
2018
39
vasabi
3 Tonelada$: Assalto ao Banco Central S01E01
S01E01
2022
17
Nih
3 Tonelada$: Assalto ao Banco Central S01E02
S01E02
2022
13
Nih
3 Tonelada$: Assalto ao Banco Central S01E03
S01E03
2022
14
Nih
3% S03E07
S03E07
2016
98
drako83
30 Monedas S01E01
S01E01
2020
843
K4rm4d0n
30 Monedas S01E01
S01E01
2020
120
Anonymní
30 Monedas S01E02
S01E02
2020
690
Anonymní
30 Monedas S01E03
S01E03
2020
210
Anonymní
30 Monedas S01E03
S01E03
2020
541
Anonymní
30 Monedas S01E04
S01E04
2020
527
K4rm4d0n
30 Monedas S01E05
S01E05
2020
535
K4rm4d0n
30 Monedas S01E06
S01E06
2020
480
K4rm4d0n
30 Monedas S01E07
S01E07
2020
424
robilad21
30 Monedas S01E07
S01E07
2020
147
robilad21
30 Monedas S01E08
S01E08
2020
108
robilad21
30 Monedas S01E08
S01E08
2020
391
robilad21
30 Monedas S02E01
S02E01
2020
53
kolcak
30 Monedas S02E01
S02E01
2020
117
kolcak
30 Monedas S02E02
S02E02
2020
58
kolcak
30 Monedas S02E02
S02E02
2020
109
kolcak
30 Monedas S02E03
S02E03
2020
48
kolcak
30 Monedas S02E03
S02E03
2020
94
kolcak
<
0
50
100
150
200
250
300
350
400
450
500
550
600
650
700
750
800
850
900
950
1000
1050
1100
1150
1200
1250
1300
1350
1400
1450
1500
1550
1600
1650
1700
1750
1800
1850
1900
1950
2000
2050
2100
2150
2200
2250
2300
2350
2400
2450
2500
2550
2600
2650
2700
2750
2800
2850
2900
2950
3000
3050
3100
3150
3200
3250
3300
3350
3400
3450
3500
3550
3600
3650
3700
3750
3800
3850
3900
3950
4000
4050
4100
4150
4200
4250
4300
4350
4400
4450
4500
4550
4600
4650
4700
4750
4800
4850
4900
4950
5000
5050
5100
5150
5200
5250
5300
5350
5400
5450
5500
5550
5600
5650
5700
5750
5800
5850
5900
5950
6000
6050
6100
6150
6200
6250
6300
6350
6400
6450
6500
6550
6600
6650
6700
6750
6800
6850
6900
6950
7000
7050
7100
7150
7200
7250
7300
7350
7400
7450
7500
7550
7600
7650
7700
7750
7800
7850
7900
7950
8000
8050
8100
8150
8200
8250
8300
8350
8400
8450
8500
8550
8600
8650
8700
8750
8800
8850
8900
>
Registrace
HLEDÁNÍ
Seriály
Filmy/jednotlivé titulky
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Díky:) Už se těším.
Díky:)
Jedeš jak drak !
Tady bude asi problém, že k tomu nejsou žádné titulky.
prosim, urobil by niekto titulky?
Těším se. K dokončení překladu a ještě dál.
Nejdřív potřebuji dodělat Opičího muže. Pak se do toho pustím. Bude v horizontu maximálně pár dní. R
:-) Jsem sám zvědav, jak tohle dopadne. Už teď je to trošku podezřelé. O ten překlad má (mělo) zájem
Vidíte nějaký termín, kdy bude korektura hotová a title venku?
Kdo se toho ujme?
díky ;)
Zdravím. Nějaký odhad kdy by mohly titule být hotové? Díky.
Díky
Moc Ti děkuji.
Moc děkuji.
Velké díky.
VOD 30.4.
Díky za tvoji práci.
případně Refuge.2023.1080p.WEB-DL.DD+5.1.H264-BobDobbs
předem díky
Souhlasím a děkuji!
Výborně. Jsem rád, že se takhle domluvíme. Nerad bych shazoval něčí práci tím, že bych ji dělal znov
Pokud vám nevadí použít takto moje titulky a udělat jim korekturu i v časování, popř. jak říkáte pok
poprosím o preklad, zatia+ idem cez translator.
Samotný překlad mi přišel kvalitní, akorát časování by chtělo o poznání větší péči. Obecně prokrátit
Pardon, ale mazal jsem se s tím poslední tři dny. Že se film už překládá, jsem přehlédl a zjistil až
Je to čistý translator.
Co jsem proklikal, jde o legitimní překlad. Za kvalitu neručím, neodvažuji se ji posuzovat.
Vždy keď niekto takto bez zápisu a narýchlo nahrá na premium stojí to za h.... Radšej si počkám na k
Ty titulky co jsou na premium serveru je překlad nebo jenom translator?
Martevax.cz
SlimFOX.cz
Pedikúra Brno
Kosmetika Brno
Čištění pleti
Netusers.cz
Titulky.com
Byty-Nemovitosti.cz
Pedikura.top
Zavřít reklamu
Nahoru