Pomoc s prekladom jednej vety

7.7.2012 16:05 U_S_O odpovědět
 
 
7.7.2012 18:25 iq.tiqe odpovědět
be at a loss = nevědět co říct
http://idioms.thefreedictionary.com/be+at+a+loss

"Tak nějak jsem nevěděla, co říct."
 
7.7.2012 16:07 U_S_O odpovědět
Posledná veta, ktorú akosi neviem preložiť :-) Hovorí to jeden človek do záznamníku:
Prepáčte mi, že vám volám na vaše domáce číslo.
I was at something of a loss.
Uvedomujem si, že toto pre vás nebol ľahký týždeň,...
 
9.7.2012 11:26 long2375 odpovědět
be at a loss = být na rozpacích (nevědět, co dělat)
be at a loss for words = nevědět, co říct
be at a loss to do something = nevědět si s něčím rady
 
9.7.2012 11:30 long2375 odpovědět
I was at something of a loss = najednou jsem nevěděla, co dělat
 



Příspěvek:


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Protože si nikdo nechce zkazit zážitek z filmu postaveném na zvuku a efektech sledováním mizerného c
Jakej je důvod že to nikdo nepřekládá? Tohle je v docela slušném camu a nikdo z vás se do toho nehrn
ano, určitě bude
Zdravím, rád bych se zeptal jestli někdo bude překládat tyto seriály.
Avengers Assemble začíná už t
Díky moc, říkal jsem si, že kdyby náhodou nikdo, tak překladatel titulků to bude vědět určitě.
Já t
House Hunting...
Takto formulovaná odpověď mi stačí a děkuji na ni. Nikoho nehoním, jen mám o tyto titulky velmi vážn
Problém bude spíš v tom, že ten film ještě nevyšel. :)
Žlutý titulky a starý americky westerny :D
bádam bádam po titulkoch už dlhú dobu a nikde nič.. ani v žiadostiach ani v rozpracovaných.. to sa f
Ahoj, obracím se na vás s prosbou o identifikaci názvu jednoho hororu,který jsem viděl teď nedavno,
ďakujem
markot dakujem :) ten song je naozaj silny...este raz thx :)
Ak mas moznost zmenit farbu, tak skus zltu. Mne to dost pomohlo.
Preklada ich lord_night, ale nema na to velmi cas, ide mu to dost pomaly a dalsiu seriu vraj uz ani
Dobrý den.

Překládá někdo titulky k 9. a dalším dílům ? Bylo by možné zde sdělit procenta dokonče
nie je to serial bbc ale britskej sky1. sorry za omyl
Kde sa to zaseklo ? su tu len titulky k prvym 3 castiam a uz su natocene 8 diely a toho leta tocia d
Já používám Subtitle Workshop. Dá se tam dělat všechno, a ještě fakt jednoduše.
Většině rozumím, ale je to dost ukecaný, tak mě stejně dost věcí uteče.

http://www.csfd.cz/film/2