Ověření překladu jedné věty |
3.8.2012 12:23 sagittario |
odpovědět | |
|
Zrovna se má kopat penalta a hráč říká soupeřovi, co jde kopat: There are two kinds of idiots, Hopper. One looks where he kicks, the other looks, where he doesn't kick. Překlad: Existují dva typy idiotů. První, který se dívá, kam kope a druhý, který se nedívá, kam kope. Je to takhle správně? Nebo to mám doložit doslovně tu poslední část věty: "a druhý, který se dívá, kam nekope."? Pak mi to totiž nedává smysl. Díky moc za pomoc. |
||
4.8.2012 19:13 leo4442 |
odpovědět | |
| Jsou dva druhy pitomců. Jedni se dívají na místo odkud hráč (on) kope a ti druzí kam nedokopne. | ||
4.8.2012 21:35 fredikoun |
odpovědět | |
|
Kdepak. Studko, bladesip a karofacekk to mají správně, taková je přesně i filosofie penalt... |
||
3.8.2012 20:13 Bladesip |
odpovědět | |
Určitě to přeložit doslovně, pak to totiž teprve správně vystihuje ten význam. Navíc bych v té druhé části použil množné číslo, aby to lépe sedělo k té první větě, kde se mluví obecně o idiotech (je hodně idiotů těchto těchto dvou typů). Takže: Existují dva typy idiotů. První, kteří se dívají, kam kopnou a druzí, kteří se dívají, kam kopat nebudou. |
||
3.8.2012 13:55 karofacekk |
odpovědět | |
Tak jak říká studko, přeložil bych to doslovně, protože takhle se to ve fotbale praktikuje aby jsi "zmátl" brankáře |
||
3.8.2012 13:43 studko |
odpovědět | |
| "Existujú dva typy idiotov. Prví, ktorí sa dívajú kam to kopnú a druhí, ktorí sa dívajú, kam to nekopnú." Ja by som to dal ako to druhé čo píšeš, doslovne, pretože to imo znamená, že proste buď sa dívaš kam tú penaltu kopneš alebo sa proste dívaš kam ju nekopneš, aby si zmiatol brankára. | ||
3.8.2012 14:11 sagittario |
odpovědět | |
| Aha, tak to s tím matením brankáře jsem nevěděl, tak to tam dám doslovně. Díky moc za pomoc všem. | ||
3.8.2012 13:11 jeriska03 |
odpovědět | |
třeba je to úplně mimo, nevím k jakému sportu to je, ale pokud by to bylo ragby nešlo by tam třeba: "Jeden kouká kam kopne. Ten druhý kouká kam nedokopne." ![]() jestli je to k fotbalu, tak by to asi nešlo. tam to tak daleko zase není. |
||
3.8.2012 13:15 jeriska03 |
odpovědět | |
teda blondýna nejsem, ale to kopání penalty asi ragby nebude Takže nic. |
||
3.8.2012 13:03 mevrt |
odpovědět | |
| Co třeba: "Jeden, který se kouká, kam kopne. A druhý, který se kouká, kam nekopne." | ||