Movie 43 (Mládeži nepřístupno) titulky

2.2.2013 10:56 wireless15693 odpovědět
Robí niekto titulky k filmu Movie 43 ???
 
3.4.2013 12:02 resan.ka odpovědět
no zatial je iba poziadavka, pokial viem, nikto ich nepreklada :-(
 
2.2.2013 13:21 wireless15693 odpovědět
dik :-)
 
2.2.2013 11:20 ADMIN_ViDRA odpovědět
mrkni do rozpracovaných.
 



Příspěvek:




Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Gustavo Thoni... jj. Tezko hledat. Ale mozna ho budou davat v televizi.
Jedná se o seriál z loňského roku, 12 cca 45min. dílů.
Jasny, sorry za predchozi dotaz: Gomorrah: The series... Ovšem nekoukl jsem se na to, je to nahore n
Odkaz na ČSFD je na seriál... Přeložím ti jaký díl, či všechny??? Diky za odpoved...
TV seriál či stejnojmenný film taktéž z Itálie?!?!? Diky a mozna si to vezmu na starost
Já v Necessary Roughness používám prosté útočník, obránce, rozehrávač, bod a Touchdown ponechávám j
Dakujem.
nieco v zmysle:
Ako sa len mýlia tí, ktorí si myslia, že každý, kto bol vo Virgínii, pozná Virgíniu
Chcem poprosit dakeho prekladatela o prelozenie jednej vety:

How much they err,
that think every
Uplne prazdne nie, daj tam aspon svoje credits :)
1) http://www.titulky.com/precti-si-FAQ-napovedu-3
2) nauč se počítat dny v kalendáři
Zdravím všechny kluky a holky, a kladu dotaz na překlad tohoto italského skvostu. Anglické tiulky má
Dobry den,
pred mesiacom som nahrala titulky pre jednu cast serialu Outlander, o tyzden na to som n
Ale pre istotu kukni ci nieje niečo čo by sa dalo preložiť z obrazu :)
Pravděpodobně ne . Hledala jsem snad všude a nic. !!
Ahoj, najde se někdo, kdo bude překládat?, moc prosím.
Děkuji
Já jsem dělal titulky k filmu Canopy. Myslím, že to jsou tak čtyři řádky. Lidi to chtěli, bylo to v
přemýšlel jsem, jestli sem z recese nevložit prázdné titulky :D Někdy se lidi filmu vyhýbají jen pro
vsimol som si jednu vec, ze niektore filmy, ktore su uz prelozene, nadalej ostavaju v poziadavkach,
:D