Pomoc s překladem - Showgirls

4.4.2013 10:26 MrCipr odpovědět
Zdravim, dělam Pekelnou kuchyni a nyní se mi často objevuje fráze "Belly's Showgirls", je to v souvislosti s Las Vegas, takový ty tančící potvroy, ale neznam překlad v češtině, věděl by někdo, jak by se dalo přeložit?
Díky za pomoc.
 
8.4.2013 15:03 playboxguest odpovědět
Mně teda přijde, že nejen díky Verhovenovy je v česku showgirl slušně známý termín i bez překladu... :-)
 
8.4.2013 15:04 playboxguest odpovědět
ovi :-)
 
5.4.2013 18:22 mindhunter29 odpovědět
podla mna by to malo byt Bally's showgirls, Bally's je hotel s kasinom vo Vegas, takze jednoducho sougirls resp. tanecnice od Bally's
 
5.4.2013 16:08 kratas86 odpovědět
a není Belly (příp. Belly's) nějaký lasvegasský podnik? pak by to mohly být showgirls/tanečnice/striptérky od Bellyho/Belly's
 
4.4.2013 12:19 MrCipr odpovědět
Něco na ten způsob to asi bude, něco tam narvu :-D Díky za pomoc. ;-)
 
4.4.2013 11:05 ACIN odpovědět
To by měly být nějaké břišní tanečnice, ne? :-)
 



Příspěvek:




Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
mohl by někdo přeložit KARADAYI telenovelo s hercem Kenanem Imirzaigloum ?
hrál i v EZELOVI :))
Jen klid. To se jen dann97 nějak nepovedl upload.
ahojte, všimol som si že na prémium servri sú neschválené titule, to už je december?
K Steven Hawking našel "strejda Google" nějaké titulky zde
Into the Universe with Stephen Hawking
Kdyby mel nekdo chut odelat titulky na tohle byl bych moc rad.Dekuji
No ale je to takové smutné. Třeba když u Earthfight mám místo veselého barevného papouška černý čtve
Tak tak. Genitálie bys mohl vložit i do titulků... :-)
https://answers.yahoo.com/question/index?qid
No tak to myslím. Dohrát tam třeba obal, který už většinou nějaký na imdb po čase je. Nemyslím, že b
Já bych spíš navrhoval, jestli by se nemohl ten černý čtverec po čase aktualizovat. Mám totiž dojem,
Napíšu to hned. U hromady filmů v hlavičkách chybí obrázek. Buď v té chvíli uploadu na imdb nebyl ne
Jasné. To já už pro tebe připravuju těžší úkol.
Ale ještě si to musím zítra promyslet.
děkuji, po hodině googlování jsem v koncích, mohl bych poprosit o polopatičtější postup, na Yosemite
Samozřejmě jen u autora. Odstranění pole pro všechny, co něco někdy přeložili nebo přečasovali nedáv
Aha, tak ne pro autory, ale jen pro toho jednoho autora.
Chtěl jsem si to u tebe v Rozpracovaných v
Provedeno.
Zdravím, chtěl jsem se zeptat, jestli někde neexistují titulky k hrané dokumentární sérii The Gunsli
iconv -f cp1250 -t utf8 babovresky.srt > "babovresky.utf8.srt"
plex potrebuje titulky v UTF-8, nainstaluj si plugin z srt2utf-8 z unsupported appstore, ten automat
Try Google.Taky moc poprosím,je to klasika.