Pomoc s překladem - Showgirls

4.4.2013 10:26 MrCipr odpovědět
Zdravim, dělam Pekelnou kuchyni a nyní se mi často objevuje fráze "Belly's Showgirls", je to v souvislosti s Las Vegas, takový ty tančící potvroy, ale neznam překlad v češtině, věděl by někdo, jak by se dalo přeložit?
Díky za pomoc.
 
8.4.2013 15:03 playboxguest odpovědět
Mně teda přijde, že nejen díky Verhovenovy je v česku showgirl slušně známý termín i bez překladu... :-)
 
8.4.2013 15:04 playboxguest odpovědět
ovi :-)
 
5.4.2013 18:22 mindhunter29 odpovědět
podla mna by to malo byt Bally's showgirls, Bally's je hotel s kasinom vo Vegas, takze jednoducho sougirls resp. tanecnice od Bally's
 
5.4.2013 16:08 kratas86 odpovědět
a není Belly (příp. Belly's) nějaký lasvegasský podnik? pak by to mohly být showgirls/tanečnice/striptérky od Bellyho/Belly's
 
4.4.2013 12:19 MrCipr odpovědět
Něco na ten způsob to asi bude, něco tam narvu :-D Díky za pomoc. ;-)
 
4.4.2013 11:05 ACIN odpovědět
To by měly být nějaké břišní tanečnice, ne? :-)
 



Příspěvek:


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Hmm, to bude asi moje chyba, že tam tu verzi vyplňuju, dřív byla daleko dostupnější, takže jsem stah
Nech ce sa niekto pustiť do série?

http://yearsoflivingdangerously.com/
http://www.sho.com/sho/y
moc děkuji za titulky-ted je .to ono.milan
Nevím, jestli jsi to zaregistrovala, ale ve fóru pod prvním dílem se o tom mluví.
Ahojte nevim jestli jste to zaregistrovali, ale vysly 2 dily po sobe E01 a E02, tak se chci zeptat j
Ked si vybavim net tak sa na jedny z nich určite chystam buď na Patrícka alebo Devil's due. Dufam ze
http://www.titulky.com/James-and-the-Giant-Peach-176751.htm Prosím přečasoval by je někdo na James.A
Pokud jde o 'Company', řekla bych že ještě lepší než verze z roku 2011 je Broadway revival, produkce
Pane jo, nikdy zřejmě neuvidím, ale to děvče/paní/ Lollirot opravdu na první ránu přeložilo 2800 řád
tu o tom niečo tiež hovorili a myslim že tento krat tak jasne a zrozumitelne
http://www.news.sk/rss
Až teď zjišťuju, že letos v únoru sem titulky k Into the Woods uložil/a "Lollirot" - DĚKUJI.
Zdravím všechny přítomné a chtěl bych zde tímto požádat o pomoc. Jsem student VŠ (a zároveň začínají
Bohuzel 480p-mSD verze (ktere prekoduji vzdy ze 720p verzi) bejvavaji na torrentech jenom velice kra
Zdravím, u hodně titulků je přečas k verzi *****.480p.WEB-DL-mSD, ale žádné takové verze seriálu (na
Myslím, že tu http://www.ta3.com/clanok/1038514/rozhovor-s-leom-vojcikom-o-zmenach-ohladom-nelegalne
Patrick a Devils Due výjdu určite na BR a Dvd, kde budú aj en titulky, tak to potom určite niekto pr
nemas zac, kupodivu stacilo jenom zmenit fps a kapanek posunout...
Titulky funguji dobre na Cyrano.de.Bergerac.1990.720p.BluRay.x264-GABE.mkv. :) Moc pekna prace. Jest
tak se na ně u toho nedívej.
To já bych překládal, ale to bych se u nich nesměl bát :)