Remini - prosba o preklad Dabangg 2

14.4.2013 7:14 julolulo odpovědět
Prekladala si Dabangg 2010, môžeš sa pozrieť aj na Dabangg 2? Vopred vďaka
 
14.4.2013 11:40 renka1978 odpovědět
prosba o preklad filmu american flyers 1985
 



Příspěvek:




Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Zdravím,neví někdo,kde skončil překlad na film The Retrieval?Vím že někdo na něm makal a byl v sekci
Nemohol by už niekto konečne urobiť titulky k tomu filmu? :D
nikto nie je ochotný urobiť titulky k tomuto výbornému filmu???
Zdravím,
Nechystá sa niekto prosím preložiť aj najnovší Jodorowského film http://www.csfd.cz/film/
Přes Nejstahovanější titulky měsíce, pak klik na Datum
oprava:
a vsechny < /b > nahradit < /font >
(pozn. mezi a zbytkem uvnitr neni mezera, jen tad
Jde listovat až o měsíc dozadu. Myslím, že z důvodu urychlení webu se nedá listovat dál, protože jde
Zdravím, lze nějak dohledat seznam nahraných titulků v období 13-30.5.2015?
jo, treba v SWorkshop dej vsechny radky bold, uloz
a pak v notepadu vsechny < b > nahradit < font c
jo, treba v SWorkshop dej vsechny radky bold , uloz
a pak v notepadu vsechny nahradit
Titulkypro film (HAMMERS OVER THE ANVIL) nyní už vložené do titulky.com, tak mužete se stáhovat...
V mnoha přehrávačích funguje tzv. "opaque box". Titulky jsou podkresleny černým pozadím a tím zakryj
tak to taky jde, viz http://www.visualsubsync.org/help/srt
to pak opravdu musíš přidat na každý řád
Vidra a html značky sa tu nezobrazujú? Chcel som napísať < font color="red" >

Takto som to myslel
1
00:02:16,613 --> 00:02:19,858
What? So let's go. We hurry
A niečo takéto neexistuje?
Skúsil som to pre jeden riadok, tam to išlo, ale nasekať to na každý :(
Ahojte , jedná sa o môj prvý preklad titulkov jedná sa o Falling skies s05e01, mám ich na 50% hotové
podle přehrávače. v gom playeru například: Preferences > Subtitles > Subtitle Color & Opacity a barv
Dajú sa nejako zmeniť titulky na čierne, príp. inú farbu, keď mám napr. vo vidueu natvrdo nejaké tit