Rozpracované

26.10.2014 20:45 Domm odpovědět

reakce na 792827


Ahoj. Jo, v pořádku. Já jsem původně ani nemyslel tebe. :-) mně šlo o sekci rozpracovaných, ale už mi bylo vysvětleno, že se tam seriály nepíší. :-)
26.10.2014 19:41 katchib odpovědět

reakce na 792198


Já bych se tedy zdovolením k té situaci taky vyjádřila. The Affair překládám hlavně pro Serialzone a hodlám v tom pokračovat. Když jsem sem titulky nahrávala, nejprve jsem je zkoušela vyhledat jak mezi schválenými, tak na premium serveru a nic mi to nenašlo. Nejsem trubka abych nahrávala stejný release, jako už někdo přeložil a chtěla mu tak lézt do zelí. Takže pokud Domm chce i dál překládát The Affair, nemám s tím nejmenší problém, ale i já v něm budu dál pokračovat. Sem to budu nahrávat pouze v případě, že budu mít jiný release.
26.10.2014 19:30 Domm odpovědět

reakce na 792816


Ahoj. Katchib jsem na mysli zrovna neměl, ale to je jedno.Moc děkuji za radu. :-)
26.10.2014 19:21 ScaryX odpovědět

reakce na 792586


U seriálů většinou platí, že vyhrává kdo je rychlejší nebo má silnější nervy ;-) A spíš se to taky řeší přímo na seriálových webech typu SZ nebo Edna. Ostatně Katchib na SZ svůj překlad k The Affair sama avizovala a má v plánu v tom nejspíš i pokračovat. Nebylo by tedy asi od věci se třeba domluvit na vzájemné spolupráci.
26.10.2014 10:08 Domm odpovědět

reakce na 792578


Ahoj. Aha myslel jsem, že se do té sekce přidává všechno... Teda aspoň jsem to tak dělal já. :-D Tak jo, děkuji za info . :-)
26.10.2014 9:44 mevrt odpovědět

reakce na 792570


Seriály se do sekce rozpracované nedávají a ke spoustě seriálů existuje několik různých překladů. Pokud ti to předbíhání tolik vadí, tak by ses měl zamyslet nad tím, jestli nepřekládat raději starší seriály nebo filmy, protože například u překladu nových seriálů je vysoká pravděpodobnost, že se najde někdo, kdo ti do toho skočí a nahraje narychlo spíchnuté titulky k nějaké pozdější epizodě, které přeloží, protože některému z jeho příbuzných se nechtělo čekat na titulky a taky aby si dokázal, že na to má.
26.10.2014 9:33 Domm odpovědět

reakce na 792351


Ahoj.:-) Jo, není to úplně nejlepší pocit, ale zase na druhou stranu, každé své titulky beru jako zkušenost do budoucna, tak aspoň něco. :-)
Děkuji za návrh, ale budu se nadále věnovat seriálu The Affair, když už jsem ho začal. :-)
26.10.2014 9:28 Domm odpovědět

reakce na 792449


Nechtěl jsem aby to tak vyznělo. Jde mi o to, že když nad tím trávím čas, tak mě pak docela mrzí, že mě někdo předběhne... samozřejmě, že každý si může překládat, co chce, ale tak ať to aspoň zapíše do rozpracovaných. Od toho to tady přeci je, ne? :-)
25.10.2014 22:39 Clear odpovědět

reakce na 792198


Pokud považuješ svou práci za zbytečnou, pokud někdo jiný titulky už udělal, tak jsi to asi tak moc překládat nechtěl. Chápu, že chceš dělat něco sám, ale bohužel v dnešní době je tohle problém, spousta lidí vůbec nesleduje, co kdo dělá, dělat bude, nebo nedělá a dělat nebude. Někteří to sice sledují, ale stejně si překládají, co chtějí, nebo dokonce na truc překládají to, co dělá někdo jiný. Takže to máš pak těžké. Tímhle si rozhodně nepomůžeš, ostatní jsou na tom úplně stejně...
25.10.2014 20:14 Pedruska odpovědět

reakce na 792198


Ahoj, soucítím s tebou. To pak člověka popadne vztek a všechna snaha přijde vniveč. :-(
Každopádně, možná to sem nepatří, ale byla bych moc ráda, kdyby se někdo chopil výroby titulek na seriál Full Circle (2013). http://www.serialzone.cz/serial/full-circle/
Hledala jsem všude a nikde nic, ani tady. Takže máš možnost chopit se šance, pochybuji, že by ti někdo fušoval do díla. :-)
Je to prosba, ne rozkaz, ale byla bych ráda. :-)
Kdyby to bylo v mých silách, tak nežádám, vážně.
Měj se krásně a pevné nervy s titulky a ostatními "nonšalantními" lidmi, kterým se podaří tě rozhodit. :-)
Díky.
25.10.2014 14:32 Domm odpovědět
Ahoj. Opravdu je tak těžké zapsat si titulky do rozpracovaných? Myslel jsem, že se tady hraje fér, ale už podruhé se mi stalo, že jsem se pustil do překladu titulků (vždy svou rozdělanou práci přidávám do rozpracovaných) a někdo si sem nonšalantně a s úsměvem nahraje své titulky přesně pro ten stejný film/díl seriálu ještě přede mnou. Takže děkuji za opět zbytečné hodiny práce. -_-

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB




 


Zavřít reklamu