Pomoc s pár frázemi

5.11.2014 20:17 richja odpovědět

reakce na 794195


Díky všem za příspěvky, pobavily :-)
Aktuální stav:
1) Sólista (to už jsem tam měl předtím)
2) Chang má staženej ocas (stažený půlky?)
3) Tomu se o nás musí i zdát (zapomněl jsem totiž dodat, že to říká právě ten černoch :-))
31.10.2014 13:42 DoubleJo odpovědět

reakce na 794971


Hláška s pyžamom za 100 bodov :-D ale myslím, si, že veľa ľudí by to nepochopilo, aj čierny papier je super :-D
Richja: Ja by som do prekladu slovo "negri" nedával vôbec, lebo tým pádom by si z toho, čo to hovorí spravil tiež tak trochu rasistu. V origináli rasista nie je, preto povie iba "N word" miesto "nigger".
31.10.2014 12:03 msiticjoe odpovědět

reakce na 794195


Já bych trojku přeložil trochu volněji. Třeba - "Ten si i na noc bere kápi." nebo "Ten před spaním počítá mrtvé negry." / "Ten si pouští i KKK ukolébavky." / "Ten nemá ani bavlněný pyžamo."
A ještě volněji: "Ten si utírá i prdel do černýho papíru.", atp.
2) Chang je jak Zagorka. / Chang je tak trochu brzda. / Chang je tak trochu debil. / atp.
31.10.2014 9:58 fredikoun odpovědět

reakce na 794195


My jsme tomu ve fotbale říkali, že je chrt nebo zgrbloň, ale to bys pak zase musel znovu přeložit :-)
30.10.2014 22:58 DENERICK Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 794195


1 - "Sólisto!"
2 - Tady Chang měl vtipnou kaši. Nebo že by si tu vtipnou kaši měl dát.
3 - Jako by mluvil ze spaní o negrech.
30.10.2014 17:30 petr29.s odpovědět

reakce na 794195


1. "Jseš žrout"
30.10.2014 11:23 Laaco odpovědět

reakce na 794195


ball hog -> niekto, kto sebčí, sebec. Neviem o žiadnom lepšom výraze v CZ/SK.
30.10.2014 10:42 stpeter odpovědět

reakce na 794195


trojka bude:
"Jako by ze spaní chrápal slovo negr" (Nword - slušná zkrácenina pro slovo negr, aby se to slovo dalo běžně použít).
29.10.2014 23:22 mindhunter29 Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 794195


1) Sebčíš ako sviňa
2) Tuto Chang je tak trochu hnidopich
3) akoby v noci ešte i chrápal to slovo na "N" alebo akoby v noci ešte i pri chrápaní "negroval"
29.10.2014 16:15 richja odpovědět
U Let's Be Cops mám pár věcí, kde by mě zajímal váš názor, jak byste to přeložili (významy vím, ale nenapadají mě trefné české hlášky):
1) You're a ball hog! - ve sportu se neorientuji, tak zda někdo neví český název/urážku
2) Chang here is a bit of a whang - Chang není asiat, ale černoch. Jeho kolega tím říká ostatním, že kazí zábavu a všechno moc řeší - stačí nějaká vtipná hláška
3) Like he snores the "N" word at night. - Povídá o někom, že vypadá jako typický rasista a pak řekne tuhle větu.

Předem díky za nápady ;-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB




 


Zavřít reklamu