1
00:00:16,713 --> 00:00:29,043
překlad: fonW
#############
www.titulky.com
2
00:00:52,680 --> 00:00:57,956
cj7.limited.dvdrip.xvid-espise
3
00:01:44,571 --> 00:01:46,004
Dobrý den, pane!
4
00:02:05,391 --> 00:02:07,154
Dicky Chow!
5
00:02:09,229 --> 00:02:12,027
Jen se na sebe podívej.
Jsi celý špinavý.
6
00:02:12,232 --> 00:02:14,393
- Já jen...
- Nehýbej se!
7
00:02:15,135 --> 00:02:17,160
A neřikej mi, že je to normální.
8
00:02:18,037 --> 00:02:20,096
Proč jsi vždycky tak neupravený?
9
00:02:20,373 --> 00:02:21,840
Co se děje, pane Cao?
10
00:02:22,041 --> 00:02:23,008
Vysvětli to!
11
00:02:23,309 --> 00:02:25,277
Nechte mě s ním promluvit.
12
00:02:28,314 --> 00:02:31,249
Odkud pochází ta špína, Dicky?
13
00:02:31,784 --> 00:02:34,617
No, na cestě do školy,
jsem uklouzl a spadl na zem.
14
00:02:35,121 --> 00:02:37,681
To tě maminka nebo tatínek
nevodí do školy?
15
00:02:37,991 --> 00:02:40,926
Mamka před zemřela už dávno
a tatínek je příliš zaměstnaný.
16
00:02:41,728 --> 00:02:43,423
Copak tvůj tatínek dělá?
17
00:02:43,663 --> 00:02:44,925
On je coolie.
18
00:02:52,839 --> 00:02:56,104
Ráda bych se s ním někdy setkala.
Bylo by to možné?
19
00:02:56,676 --> 00:02:58,644
Nemyslím si, že budu mít čas.
20
00:02:59,746 --> 00:03:03,204
Tak až bude mít čas.
Dáš mi vědět?
21
00:03:03,416 --> 00:03:05,475
Běž se umýt než začne hodina.
22
00:03:05,685 --> 00:03:07,482
Děkuji, paní Yuen.
23
00:03:12,659 --> 00:03:15,321
Já chci být superhvězda.
........