1
00:01:50,720 --> 00:01:52,631
To je strašidelné, tati.
Kde jsou všichni?

2
00:01:52,720 --> 00:01:54,995
Jsem si jist, že všichni
tvrdě pracují, drahoušku.

3
00:01:57,640 --> 00:01:58,993
Pojď.

4
00:02:08,480 --> 00:02:10,118
To je tak neuvěřitelně odpuzující.

5
00:02:13,200 --> 00:02:14,394
Dobré odpoledne.

6
00:02:25,280 --> 00:02:27,430
Přišli jsme za slečnou Frittonovou.

7
00:02:27,520 --> 00:02:29,572
Nejste z Inland Revenue?
(daňový úřad)

8
00:02:29,660 --> 00:02:32,397
Ne. Já jsem... mladší
bratr Camilly.

9
00:02:33,480 --> 00:02:35,311
Musíte mi prominout.

10
00:02:35,400 --> 00:02:39,473
Můj mozek do středy nenaskočí,
když mu dám celý víkend záhul.

11
00:02:39,560 --> 00:02:41,073
Víte, co chci říct.

12
00:02:41,920 --> 00:02:44,309
Slečno Frittonová, přišel
za vámi váš bratr.

13
00:02:44,400 --> 00:02:46,994
<i>Nerozumím ti ani slovo.</i>

14
00:02:47,680 --> 00:02:50,513
Řekla jsem, že za vámi přišel váš bratr.

15
00:02:57,760 --> 00:02:59,796
Carnaby Fritton.

16
00:03:04,560 --> 00:03:06,949
Ne, ne, dobře mě poslouchej.

17
00:03:07,040 --> 00:03:08,871
Proč bych měl koupit obraz

18
00:03:08,960 --> 00:03:11,997
od někoho s tvojí pochybnou pověstí?

19
00:03:13,680 --> 00:03:16,114
To přece děláš, že, Carnaby?

20
00:03:17,520 --> 00:03:19,397
Ozvu se ti.

21
00:03:28,280 --> 00:03:29,759
Dobrý den, Camillo.

22
00:03:31,640 --> 00:03:33,471
Pane Darcy, okamžitě toho nechte.

23
00:03:33,560 --> 00:03:36,279
Jděte na své šťastné místečko.

24
00:03:36,960 --> 00:03:38,837
........