1
00:01:36,670 --> 00:01:40,466
- Ahoj sestro.
- Ahoj Billie Jean. Jak se máš?

2
00:01:52,936 --> 00:01:54,563
Naše zpožděná sestra Helen.

3
00:01:54,772 --> 00:01:58,359
Mluvila jsem s mámou, Idello.
Nepotřebuješ nový sešit?

4
00:01:58,567 --> 00:02:00,152
- Děkuji.
- A co ty Melvine?

5
00:02:00,444 --> 00:02:03,280
Obecní rada se chce s námi
zítra setkat.

6
00:02:03,530 --> 00:02:06,158
- Můžeš tam být v sedm?
- Ano.

7
00:02:06,408 --> 00:02:09,620
- Nová poezie.
- Vaše knížky jsou zapatlané.

8
00:02:09,828 --> 00:02:10,704
Zapatlané?

9
00:02:10,954 --> 00:02:13,791
Heleno, psal mi zase
ten chlapík.

10
00:02:14,041 --> 00:02:17,378
- Který chlapík, Luis?
- Angolský zajatec, trest smrti.

11
00:02:17,795 --> 00:02:20,089
- Aha.
- Mohli byste mu napsat?

12
00:02:20,297 --> 00:02:23,133
Pár milých slov mu
možná pomůže.

13
00:02:23,384 --> 00:02:25,594
- Zastavím se za hodinu.
- Dobře.

14
00:02:25,844 --> 00:02:28,597
- Je to zapatlané.
- Ale dá se to číst.

15
00:02:34,686 --> 00:02:37,314
" Ve tmě tam stojí nějaká žena"

16
00:02:37,564 --> 00:02:39,983
"A její velké ruky tě chtějí podržet"

17
00:02:40,234 --> 00:02:42,653
"Ale ty velké ruce neucítíš"

18
00:02:43,112 --> 00:02:45,197
"Dokud nespatříš její tvář"

19
00:02:45,447 --> 00:02:50,160
"Tak stojíš a čekáš
na světlo na konci cesty"

20
00:02:51,412 --> 00:02:53,497
Idello, to je tak pěkné.

21
00:02:53,705 --> 00:02:55,040
Děkuji.

22
00:03:01,630 --> 00:03:05,717
"Můj advokát se vypařil,
........