1
00:05:14,565 --> 00:05:17,151
Myslela jsem, že se už nevrátíte.

2
00:05:17,276 --> 00:05:19,737
Sjezdovky byly šíleně přeplněné.

3
00:05:19,862 --> 00:05:22,072
To vidím.

4
00:05:22,364 --> 00:05:26,411
- Mise dokončena?
- Ten nejlepší kaviár.

5
00:05:26,870 --> 00:05:31,791
Vodka - hezky protřepaná
a jeden mikročip.

6
00:05:31,917 --> 00:05:35,253
Dobře. Dám to vědět M.

7
00:05:40,008 --> 00:05:44,346
Bud' tak hodná
a zapni automatické řízení.

8
00:05:48,017 --> 00:05:51,854
A dvě skleničky se taky budou hodit.

9
00:05:51,979 --> 00:05:55,316
Jsou v té horní polici.

10
00:05:59,153 --> 00:06:01,030
Veliteli Bonde...!

11
00:06:01,155 --> 00:06:04,534
Říkej mi Jamesi. Na Aljašku je to pět dní.

12
00:09:51,646 --> 00:09:55,943
- Díky Bohu, že jsi tady, Jamesi.
- Velmi hezké, Moneypenny.

13
00:09:56,068 --> 00:09:58,028
Není to do kanceláře poněkud příliš?

14
00:09:58,153 --> 00:10:02,074
Sháněla jsem tě celé dopoledne.
Copak jsi dělal?

15
00:10:02,199 --> 00:10:04,868
Rekreoval jsem se, má drahá.

16
00:10:04,993 --> 00:10:08,247
Ten výlet ze Sibiře
mě pěkně vyčerpal.

17
00:10:08,372 --> 00:10:12,167
To, jak se věnuješ své práci
je opravdu chvályhodné, Jamesi.

18
00:10:12,292 --> 00:10:16,631
Vynechejte ty tradiční vtípky,
slečno Moneypenny. Tlačí nás čas.

19
00:10:16,756 --> 00:10:19,217
Zasvětím tě později, Moneypenny.

20
00:10:29,269 --> 00:10:30,854
- Pane ministře.
- Veliteli.

21
00:10:30,979 --> 00:10:33,022
Dobrý den, pane.

22
00:10:33,731 --> 00:10:35,316
Nové zvířátko, Q?

23
00:10:35,441 --> 00:10:39,822
007, kdybyste se někdy obtěžoval číst
........