{320}{380}www.titulky.com
{400}{500}Český překlad WarlockFX 16.4.2001,|opravy a sync. nazghul 21.5.2008.
{565}{745}Americké kolonie. Je 3.rok války mezi Anglií|a Francií o pozici na kontinentu.
{780}{942}Tři muži, poslední z odcházejících lidí,|jsou na hranicích západně od řeky Hudson.
{1426}{1570}Poslední Mohykán.
{5815}{5900}Je nám líto, že jsme tě zabili, Bratře.
{5980}{6110}Ctíme tvoji odvahu a rychlost, tvou sílu.
{6510}{6580}Dobrý den!|John Cameron!
{6853}{6946}Chingachgook! Jak se máte?
{6948}{7034}Pán života|je dobrý, Johne.
{7036}{7088}Další rok uběhl.
{7087}{7187}- A jak je to s tebou?|- Vystačím si. Ano.
{7254}{7310}Nathaniel.
{7310}{7385}- Dobrý den, Johne.|- Vyčistils další čtvrtku, jak vidím.
{7385}{7430}Ano.
{7468}{7512}- Alexandro.|- Vítej.
{7514}{7560}- Jacku, jak se máš?|- Dobrý den, Nathaniel.
{7562}{7621}- Jak bylo?|- Dobře. Díky.
{7623}{7672}Kde jste vy kluci chytali?
{7674}{7731}Západ|Continentalu.
{7733}{7788}Proč je Uncas s tebou?
{7790}{7878}Měl by se usadit se ženou,|a založit rodinu.
{7880}{7959}Hey! Hey! Hey, Uncasi, podívej!
{7995}{8086}Mohawkovo pole co jsem viděli|bylo pět mil po řece.
{8088}{8147}- Pole náčelníka Josepha Brandta.|- Získáváte hodně kožešin?
{8149}{8210}- To jsme dělali. Horicanevo je téměř vychytané.|- Spousty.
{8212}{8267}- Kde prodáváš svý kůže, Castleton ?|- Schuylerville.
{8269}{8321}Schuylerville.|S Němci, za stříbro.
{8323}{8407}Francouzi a Angličané|chtějí měnit za penízky a brandy.
{8465}{8529}Tak co v tom je, Jacku?|Co tě sem přivádí?
{8531}{8643}Francouzská a indiánská armáda směřujou|jižně z pevnosti Carillon válčit s Brity...
{8645}{8730}...a já pomáhám vybudovat New Yorkskou|milici k naplnění odvodu Koruny.
{8815}{8881}A lidé tady se|jdou přidat do toho boje?
{8883}{8946}Uvidíme ráno.|Kam vy chlapi táhnete?
{8947}{9031}Budeme chytat kolem vodopádu.|Zima v Can-tuck-ee.
{9033}{9080}Najdi Delawarsky mluvící|ženu pro Uncase.
{9082}{9166}Ona řekne, "Ty jsi TEN!"|Dá mu hodně dětí.
{9180}{9230}Pak můžeš mít kluka jako já.
{9230}{9285}Nikdy.|Jsi příliš silný.
{9288}{9371}- Dělá mě starým příliš rychle.|- Tohlenc to dělá svojí mámě.
{9790}{9905}Johne Camerone,|díky za tvoji pohostinnost.
{9907}{9971}Mohawk nikdy neměl spor|s Francouzi.
{9973}{10021}Obchodoval s kůžemi s Francouzi.
{10023}{10097}Nyní Francouzi|přivádějí Hurony, Ottawy,
{10099}{10152}Abenaky na půdu Mohawků.
{10153}{10244}Nyní Mohawkové budou bojovat|s Francouzi a Hurony.
{10246}{10309}Mluvím za Zdvojené Řeky|Mohawků ze Šesti Národů.
{10312}{10414}Jeho Veličenstvo, král George II,|je velmi vděčný za vaši podporu.
{10416}{10487}- Jak daleko údolím?|- Do pevnosti William Henry.
{10487}{10528}To jsou dvě noci|a kousek odsud.
{10528}{10645}- Mělo by stačit vám připomenout|že Francie je náš nepřítel.|- Francie je váš nepřítel.
{10645}{10683}Co jste to řekl?
{10683}{10752}A když jsme ve vaší pevnosti,|co když Francouzi zaútočí na naše domovy?
{10752}{10856}- Co pak, poručíku?|- Za vaše domovy, za krále, za zemi!
{10857}{10911}To proto se vaši muži |mají přidat k tomuto boji!
{10913}{10968}S vašimi skalpy dělejte co chcete.
{10970}{11036}Nesnažte se nám říkat|co bychom měli dělat s našími.
{11038}{11135}To sobě říkáš vlastenec?|Loajální poddaný Koruny?
{11135}{11206}Neříkám sobě|zrovna příliš poddaný.
{11264}{11371}Souhlasím s něčím z toho,|co Nathaniel a John řekli,
{11373}{11435}ale věřím, že Anglie je|stále naším vládcem.
{11573}{11641}Zůstávám na své farmě.
{11643}{11721}Rodina každého muže, který jde, je vítána|opevnit se s námi, než se vrátí.
{11723}{11767}Hoši, můj pocit z toho je...
{11769}{11844}...máme tady dost|k naplněné odvodu kraje,
{11846}{11893}a je tady boj|který máme udělat.
{11895}{11947}Ale napřed dostanem|podmínky od generála Webba.
{12048}{12093}Půjdeme do Albany.
{14010}{14054}Pozor!
{14056}{14114}Nebudou podmínky spojené|se službou v britské armádě.
{14116}{14171}Pomožte mému muži venku|se zavazadly.
{14172}{14238}Pokud jim není dovoleno|bránit jejich domovy a rodiny...
{14240}{14285}...pokud Francouzi|napadnou jejich osady,
{14286}{14335}žádná koloniální milice|nejde do pevnosti William Henry.
{14336}{14378}Budou se hlásit|nebo budou do služby nahnáni.
{14378}{14471}Nemohu si představit jeho Veličenstvo,|ve vší své benevolenci,
{14471}{14545}by kdy namítalo něco proti svým|loajálním americkým poddaným...
{14547}{14631}...bránícím jejich krby a domovy,|jejich ženy a děti.
{14631}{14679}Znamená to, že|jim bude povoleno odejít...
{14681}{14747}...bránit jejich domovy|pokud osady budou napadeny?
{14749}{14795}Samozřejmě.
{14876}{14940}Získal jste si|koloniální milici, generále.
{15077}{15121}Major Duncan Heyward|se hlásí, pane,
{15123}{15193}na cestě do pevnosti William Henry|a nesouce zásilky.
{15194}{15241}- Bezpečná cesta, věřím?|- Ano.
{15243}{15325}A nezažil jsem nic |příliš překvapujícího z Bristolu do Albany...
{15327}{15377}...jako to co|jsem spatřil dnes zde.
{15378}{15426}A to bylo co?
{15427}{15514}Koruna sjednávající podmínky služby.
{15516}{15632}Vím, člověk těm kolonistům musí dát důvod|aby vůbec něco udělali.
{15632}{15700}Vyčerpávající, že?|Ale to je polohou krajiny.
{15701}{15824}Já myslel, že britská politika je|"udělat svět Anglií".. pane.
{16044}{16175}Vidím, že budete sloužit s 35. regimentem|pěchoty v pevnosti William Henry...
{16175}{16240}...pod plukovníkem Munroem.
{16240}{16328}Já budu pochodovat s 60.|do pevnosti Edward.
{16410}{16503}Vysvětlete Majorovi,|že se nemusí moc bát...
{16504}{16607}...svého generála Marquis de Montcalm|za prvé,
{16609}{16688}a tudíž sporné potřeby|koloniálních milic za druhé,
{16690}{16787}protože Francouzi,|nemají náturu pro válku.
{16795}{16921}Raději jedí a milují svými tvářemi než bojují.
........