1
00:00:02,160 --> 00:00:07,510
<i>Má matka říkávala, že pro chirurga
je den bez úmrtí vzácným darem.</i>

2
00:00:16,440 --> 00:00:18,960
Čas smrti - 11:53.

3
00:00:22,090 --> 00:00:26,890
<i>Každý den čelíme smrti.
Každý den ztrácíme život.</i>

4
00:00:30,740 --> 00:00:33,750
Čas úmrtí - 18:36.

5
00:00:35,650 --> 00:00:38,670
Čas smrti - 15:52.

6
00:00:42,290 --> 00:00:45,830
<i>A každý den doufáme v její odklad.</i>

7
00:00:48,300 --> 00:00:50,930
Na co si vzpomínáte?

8
00:00:51,580 --> 00:00:54,310
Byly jsme doma.

9
00:00:55,890 --> 00:00:56,930
Vy jste tam byla také?

10
00:00:56,970 --> 00:00:59,120
Ano, byla jsem tam.

11
00:01:03,830 --> 00:01:06,560
Je v pořádku, že o tom mluvíte.

12
00:01:10,410 --> 00:01:14,960
Dr. Wyattová, moje máma si vzala do ruky
skalpel a podřezala si přede mnou zápěstí.

13
00:01:15,030 --> 00:01:17,480
A já seděla na podlaze v kuchyni,
v kaluži její krve,

14
00:01:17,530 --> 00:01:21,210
a čekala, dokud neomdlí,
abych zavolala záchranku.

15
00:01:21,230 --> 00:01:23,260
Není v pořádku, že o tom mluvím.

16
00:01:26,050 --> 00:01:28,970
Proč jste čekala, dokud neomdlí?

17
00:01:29,910 --> 00:01:32,830
Předtím, než se podřezala,
mě o to požádala,

18
00:01:32,860 --> 00:01:36,210
takže jsem věděla, že budu mít
problémy, pokud jí zachráním život.

19
00:01:36,840 --> 00:01:39,360
Ale vy jste jí zachránila.

20
00:01:40,080 --> 00:01:42,420
To ona ale nechtěla.

21
00:01:44,060 --> 00:01:46,800
Musíte se na ní velice zlobit.

22
00:01:46,810 --> 00:01:48,390
Ne.

23
00:01:49,390 --> 00:01:50,750
Na ní ne.

24
........