1
00:00:20,786 --> 00:00:26,327
Titulky preložil Do CZ přeložil
.:.:Xeetty:.:. ##etwas##
2
00:01:03,446 --> 00:01:04,879
Je všechno v pořádku?
3
00:01:06,048 --> 00:01:09,415
Bylo by,
kdyby jsi mi nedýchal na krk.
4
00:01:09,485 --> 00:01:11,476
Až budeš příště jíst česnek,
5
00:01:11,521 --> 00:01:14,615
udělej to, prosím tě, až po krádeži.
Mockrát děkuju.
6
00:01:20,463 --> 00:01:21,623
OK.
7
00:02:03,472 --> 00:02:04,741
Co jsem ti povídal?
8
00:02:04,742 --> 00:02:05,976
Co jsem ti povídal?
9
00:02:05,977 --> 00:02:10,101
Musíš se ujistit,
že ta hovadina funguje, dobře?
10
00:02:38,307 --> 00:02:40,104
Kde jsou tvoji partneři?
11
00:02:40,176 --> 00:02:42,069
Nevím. Nevím.
12
00:02:42,144 --> 00:02:45,541
Chceš mi říct, že nevíš,
s kým pracuješ?
13
00:02:45,614 --> 00:02:46,979
Nevím.
14
00:02:48,851 --> 00:02:51,179
Jak dlouho jsi plánoval tuhle loupež?
15
00:02:52,188 --> 00:02:53,780
Nevím.
16
00:02:53,856 --> 00:02:56,586
Ty jsi ten, co se pokoušel
ukradnout Salomovy sochy
17
00:02:56,592 --> 00:02:58,523
před šesti měsíci v Římě?
18
00:02:59,762 --> 00:03:01,127
Nevím.
19
00:03:01,197 --> 00:03:03,165
Ty toho asi moc nevíš, že?
20
00:03:04,700 --> 00:03:06,258
Nevím. Netuším.
21
00:03:07,477 --> 00:03:11,471
Možná by jsi rád strávil
šest měsíců v lochu.
22
00:03:12,140 --> 00:03:13,531
Jak by se ti to líbilo?
23
00:03:14,644 --> 00:03:15,633
Nevím.
24
........