1
00:00:05,172 --> 00:00:11,136
Překlad Lorsson.

2
00:00:15,307 --> 00:00:25,734
Jak Elisha stoupal vzhůru cestou,
malé děti přiběhly z města
a posměšně na něj křičely "Plešoune, přidej"

3
00:00:25,734 --> 00:00:36,161
A on je proklel ve jménu Pána.
A dvě medvědice vyšly z lesů
a 42 dětí roztrhaly................

4
00:00:57,015 --> 00:01:06,400
<b>GRIZZLY PARK</b>

5
00:02:13,926 --> 00:02:16,553
<i>...jeden z největších požárů v
historii Severni Kalifornie...</i>

6
00:02:16,261 --> 00:02:20,599
<i>...včera byli hasiči vysláni
na východní hranici požáru..</i>

7
00:02:20,057 --> 00:02:27,022
<i>...kde vítr znatelně zesílil,plameny pohltily křoviny.
Přilehlý okres Harden je jimi ohrožen. </i>

8
00:02:26,438 --> 00:02:30,817
<i>...více než 52 tisíc akrů je zničeno,
a konec je v nedohlednu. </i>

9
00:02:31,443 --> 00:02:35,113
<i>...půdní podmínky znemožnují
zabránit šíření plamenů,</i>

10
00:02:35,197 --> 00:02:40,953
<i>...prudký vítr napomáhá šíření ohně rychlostí
260 akrů za hodinu.</i>

11
00:02:41,036 --> 00:02:45,749
Ach.... plameny.

12
00:03:18,282 --> 00:03:24,371
<i>...Úřady pokračují v honu na Butche Lathama,
který uprchl z vězení tento týden.
</i>

13
00:03:24,496 --> 00:03:26,748
<i>Je považován za velmi nebezpečného,
</i>

14
00:03:26,832 --> 00:03:31,628
a je odpovědný z vražd a znásilnění nejméně
11 mladých žen ve 4 státech.

15
00:03:31,879 --> 00:03:35,090
<i>Při útěku zabil jednoho důstojníka
a vězeňskou stráž. </i>

16
00:03:35,132 --> 00:03:38,635
<i>Pokud jej spatříte, nepřibližujte se k němu
a zavolejte FBI......</i>

17
00:03:54,151 --> 00:03:55,360
Potřebujete pomoct?

18
00:03:55,485 --> 00:03:57,863
Ne, zrovna končím, děkuju.

19
00:03:58,030 --> 00:04:01,074
-Vy pracujete ve vězení?
-Ne, na okrese.

20
00:04:01,950 --> 00:04:06,371
Jedu pro skupinu na veřejně prospěšné práce,
vezu je do Grizzly Parku,

21
00:04:06,371 --> 00:04:09,082
........