1
00:00:18,570 --> 00:00:21,562
Vesmír a jeho hranice.
2
00:00:23,170 --> 00:00:27,243
Takové jsou cesty
hvězdné lodi Enterprise,...
3
00:00:27,370 --> 00:00:31,329
která pokračuje
ve výpravách za poznáním nových světů,...
4
00:00:33,170 --> 00:00:36,526
za hledáním nových forem života
a nových civilizací,...
5
00:00:37,770 --> 00:00:40,921
odvážně se pouští tam,
kam se dosud nikdo nevydal.
6
00:00:55,921 --> 00:00:59,365
"Začátek"
7
00:01:05,170 --> 00:01:07,320
Chcete kolem dokola lešení?
8
00:01:13,690 --> 00:01:17,649
Když to má být skladištní prostor,
tak tady by to bylo dobré.
9
00:01:30,370 --> 00:01:32,326
Na dlouhou a úspěšnou cestu.
10
00:01:33,570 --> 00:01:37,722
- Na novou posádku Enterprise.
- Žijte dlouho a blaze.
11
00:01:37,850 --> 00:01:42,048
Nešlo to natočit se starým obsazení.
Ti pracovali na filmech.
12
00:01:42,170 --> 00:01:43,922
A nemohli byste si je dovolit.
13
00:01:44,050 --> 00:01:46,280
Nemyslím si, že by zde byl velký rozdíl,...
14
00:01:46,410 --> 00:01:49,482
kromě toho, že nyní
máme širší obsazení,...
15
00:01:49,610 --> 00:01:53,398
a máme tu různé postavy,
které hrají různé role.
16
00:01:53,530 --> 00:01:58,160
Kvůli původnímu Star Treku
jsem prakticky ztratil svou rodinu,...
17
00:01:58,290 --> 00:02:03,762
protože jsem často pracoval 12 hodin denně,
14 hodin denně, sedm dní v týdnu.
18
00:02:03,890 --> 00:02:06,643
A tak jsem jim řekl, že peníze mě nepřesvědčí.
19
00:02:06,770 --> 00:02:11,321
Genea znám asi od roku 1964.
20
00:02:12,530 --> 00:02:15,567
Spolupracovali jsme spolu
na prvním díle Star Treku.
21
00:02:15,690 --> 00:02:20,480
Je to jako bych odešel domů
jednoho večera roku 1968...
22
00:02:20,610 --> 00:02:24,649
a příští ráno se vrátil do práce
........