1
00:00:11,520 --> 00:00:14,751
Date, tady jsi. Musíme ihned
nainstalovat ten vodič plazmy.

2
00:00:14,880 --> 00:00:17,474
Aktivujeme nové warp jádro
ani ne za 3 hodiny.

3
00:00:17,600 --> 00:00:21,912
- Půjdu na palubu 20 a provedu potřebné změny.
- Dobře, setkáme se ve strojovně, až s tím skončíš.

4
00:00:26,120 --> 00:00:28,714
To by nás mělo dobře zabavit.

5
00:00:49,280 --> 00:00:51,271
Promiňte.

6
00:00:51,400 --> 00:00:54,551
Máte pověření pracovat v této sekci?

7
00:00:56,080 --> 00:00:58,594
Rozebíráte zde vodič plazmy.

8
00:00:59,560 --> 00:01:01,835
Ihned toho nechte.

9
00:01:06,160 --> 00:01:08,151
Buď zticha.

10
00:01:57,720 --> 00:02:00,678
Nekonečný vesmír.

11
00:02:02,240 --> 00:02:05,949
Toto jsou cesty
hvězdné lodi Enterprise...

12
00:02:06,080 --> 00:02:09,993
...jenž se znovu a znovu vydává za poznáním
tajemných nových světů...

13
00:02:11,120 --> 00:02:14,510
...hledat nové formy života a
nové civilizace...

14
00:02:15,680 --> 00:02:19,150
...odvážně se pouští tam,
kam se dosud nikdo nevydal.

15
00:03:14,600 --> 00:03:18,479
Kapitánův deník, hvězdné datum 47225.7.

16
00:03:18,600 --> 00:03:22,479
Nadporučík La Forge dokončil
instalaci nového warp jádra

17
00:03:22,600 --> 00:03:25,353
a chystáme se ho otestovat.

18
00:03:30,000 --> 00:03:31,592
Děje se něco, pane?

19
00:03:31,720 --> 00:03:34,757
Dostal jsem zprávu od Velitelství.

20
00:03:34,880 --> 00:03:38,316
- Špatnou?
- Dá se to tak říct.

21
00:03:38,440 --> 00:03:42,911
Pozvali mě na výroční banket
admirálů Hvězdné flotily.

22
00:03:43,800 --> 00:03:45,518
Upřímnou soustrast.

23
00:03:46,920 --> 00:03:51,835
........