1
00:00:10,639 --> 00:00:22,639
preložila larelay
2
00:02:02,540 --> 00:02:04,337
22:53.
3
00:02:05,060 --> 00:02:08,336
Prepáč, že som ťa vyľakal.
Práve odchádzam domov.
4
00:02:08,620 --> 00:02:11,896
- Už sme sa stretli v kantíne.
- Ty si Wyatt, však?
5
00:02:11,980 --> 00:02:15,893
Áno. Presčasuješ alebo
sťahuješ mrte porna?
6
00:02:16,140 --> 00:02:19,496
Do zajtra musím byť preč,
preto to chcem dokončiť.
7
00:02:19,580 --> 00:02:22,174
- A čo ty?
- Žartuješ? Toto je pre mňa ešte skorá noc.
8
00:02:22,260 --> 00:02:24,296
Ťažko uveriť, že kedysi...
9
00:02:24,380 --> 00:02:27,770
sa považovalo za úspech to,
ako málo človek pracoval.
10
00:02:28,540 --> 00:02:32,169
Takže o čo ide? Firma ťa najala, aby si
požehnal účtovníctvu, ktoré ti poslali?
11
00:02:32,260 --> 00:02:35,457
Áno, som audítor. Každý rok mám
takto 7 alebo 8 rovnakých klientov.
12
00:02:35,540 --> 00:02:38,498
Stern už robím asi tak štvrtý rok.
13
00:02:38,580 --> 00:02:42,493
- Takže máš rád svoju prácu?
- Áno. Páči sa mi ten poriadok.
14
00:02:42,940 --> 00:02:45,500
Symetria.
15
00:02:45,580 --> 00:02:48,538
Myslím, že je to fajn,
pokiaľ rád pracuješ s číslami.
16
00:02:48,620 --> 00:02:50,531
Tebe sa páči byť právnikom?
17
00:02:50,620 --> 00:02:54,010
Myslím, že je to fajn,
pokiaľ rád pracuješ s kreténmi.
18
00:02:55,140 --> 00:02:58,974
- Asi ťa vyrušujem, takže...
- Nie, to je v pohode. Už som skoro hotový.
19
00:02:59,060 --> 00:03:01,620
Vážne.
20
00:03:01,700 --> 00:03:03,292
Takže...
21
00:03:06,060 --> 00:03:09,132
Worth a Berman, čo?
Ulovili ťa?
22
00:03:09,420 --> 00:03:12,969
Áno. Počas posledného roku na škole.
........