1
00:00:00,003 --> 00:00:01,999
Za časů kouzel,
v zemi mýtů,

2
00:00:02,406 --> 00:00:04,348
spočívá osud velikého království

3
00:00:04,395 --> 00:00:06,686
na ramenech mladého hocha.

4
00:00:07,545 --> 00:00:09,813
Jeho jméno - Merlin.

5
00:00:28,698 --> 00:00:32,425
Soudím, že pro mě máte ten štít.

6
00:00:38,025 --> 00:00:43,345
S vaším šermířským uměním a s tímto štítem
vám zaručuji, že vyhrajete.

7
00:00:43,746 --> 00:00:47,025
- Ukažte mi jak funguje.
- Samozřejmě.

8
00:00:47,234 --> 00:00:53,865
* magic moments *

9
00:00:55,352 --> 00:00:58,398
Až budete bojovat v turnaji,

10
00:00:58,654 --> 00:01:02,841
zamáčkněte protivníka pod štít
a poté had udeří.

11
00:01:02,888 --> 00:01:06,346
Protivník bude omráčený.

12
00:01:08,492 --> 00:01:11,818
Hadé od teď poslouchají
jen vaše rozkazy.

13
00:01:11,864 --> 00:01:14,329
Udělají cokoli jim přikážete.

14
00:01:14,703 --> 00:01:18,025
- Cokoli?
- Stačí říct slovo.

15
00:01:22,666 --> 00:01:24,306
Zabte ho.

16
00:01:46,751 --> 00:01:48,937
Rytíř Valiant (=udatný, chrabrý)
ze Západních Ostrovů.

17
00:01:48,984 --> 00:01:51,984
- Přijel jsem na rytířský turnaj.
- Vítejte v Kamelotu.

18
00:01:53,148 --> 00:02:04,149
časování od www.1000fr.com presents

19
00:02:05,381 --> 00:02:15,730
přeložil bufi

20
00:02:16,684 --> 00:02:22,660
Merline

21
00:02:26,465 --> 00:02:27,905
Připraven?

22
00:02:27,905 --> 00:02:29,824
Byl by v tom nějaký rozdíl,
kdybych řekl ne?

23
00:02:29,871 --> 00:02:32,306
To ne.
........