[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]

[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:01:33.12,00:01:36.28
Počkej chvilku, vždyť není mrtvej.[br]Není mrtvej, zatraceně.

00:01:43.92,00:01:46.32
Padáme. Tentokrát mizíme!

00:02:04.88,00:02:08.40
- Franku![br]- Jedem!

00:02:16.00,00:02:17.63
Dělej, Franku.

00:02:26.72,00:02:29.32
Prokrista! Musíme odtud[br]ksakru vypadnout.

00:02:31.84,00:02:35.32
Franku! Franku!

00:02:52.00,00:02:56.00
Hej, vraťte se. Kčertu, vraťte se.[br]Nenechávejte nás tady!

00:03:09.44,00:03:12.40
Ale i v tento radostný den[br]nás neustále pronásleduje

00:03:12.52,00:03:14.96
jedna neodbytná otázka.

00:03:15.08,00:03:16.96
Vrátili se nazpět všichni?

00:03:17.08,00:03:21.56
2 500 Američanů je i nadále[br]nezvěstných.

00:03:21.68,00:03:24.84
Jsou někteří z nich[br]dosud v zajetí?

00:03:24.96,00:03:29.40
Pro rodiny těchto mužů[br]vietnamská válka nikdy neskončí,

00:03:29.60,00:03:32.56
dokud tato otázka nebude zodpovězena.

00:03:32.68,00:03:36.52
Čekáme, až z letadla vystoupí[br]první válečný zajatec,

00:03:36.72,00:03:41.04
čeká na to celá Amerika,[br]a především na to čeká jeho rodina.

00:03:41.16,00:03:45.16
Za okamžik už uvidíme,[br]jak se tito hrdinové objeví.

00:03:45.80,00:03:50.24
Čekáme na ně...[br]v tento památný den,

00:03:50.44,00:03:56.24
který je pro ně oficiálním ukončením[br]války-dnes, 7. Března 1973.

00:03:56.36,00:03:58.36
První z nich již vychází z letadla.

00:03:58.48,00:04:00.40
Zdá se pohublý,

00:04:00.52,00:04:04.16
ale když zvážíme, čím prošel,[br]tak vypadá velice dobře.

00:04:04.28,00:04:07.12
A jsem přesvědčen, že ještě lépe[br]vypadá v očích své rodiny,

00:04:07.24,00:04:09.52
ke které nyní přichází.

00:04:09.64,00:04:12.32
Čekáme, až vystoupí i ostatní.

00:04:12.44,00:04:16.52
A tady je oficiální setkání,[br]pro něho již válka skončila.

00:04:16.64,00:04:20.88
Ostatní americké rodiny[br]se budou i nadále trýznit,

00:04:21.00,00:04:25.32
dokud se nedozvědí osud[br]svých pohřešovaných synů.

00:04:27.39,00:04:29.27
Tati.

00:04:38.00,00:04:41.39
........