1
00:00:01,585 --> 00:00:04,963
<i>Moje máma o rezidentuře říkávala toto:</i>

2
00:00:06,048 --> 00:00:08,717
<i>"Trvá to rok, naučit se, jak řezat.</i>

3
00:00:09,885 --> 00:00:13,305
<i>A trvá celý život, naučit se to nedělat."</i>

4
00:00:13,388 --> 00:00:16,433
Už jsem vzhůru. Jsem tady.
Co se děje?

5
00:00:16,558 --> 00:00:19,144
Jacksonův krevní tlak
od včerejška trochu klesl.

6
00:00:19,228 --> 00:00:22,356
O nic moc nejde, ale jestliže
obvoláme pár lidí a přitlačíme na pilu,

7
00:00:22,439 --> 00:00:25,651
možná by se nám podařilo pošoupnout
ho o pár míst na transplantačním seznamu.

8
00:00:25,734 --> 00:00:31,198
Dr. Baileyová, vy jste mi pípala ve 2:30
ráno 'pohotovost' jen abyste si poklábosila?

9
00:00:32,366 --> 00:00:34,409
Vy přeci... ráda klábosíte.

10
00:00:34,493 --> 00:00:36,995
- Jste taková hovorná.
- Ale ne ve 2:30 ráno.

11
00:00:37,079 --> 00:00:39,456
Podívejte, on je mladý.
Je skoro na vrcholku seznamu.

12
00:00:39,540 --> 00:00:41,917
UNOS mu jeho orgány najde,
až přijde ten správný čas.

13
00:00:41,959 --> 00:00:46,380
A Bůh ví, že tohle ponocování
a klábosení mu nijak nepomůže.

14
00:00:46,797 --> 00:00:50,676
Půjdu se trochu prospat.
Navrhovala bych vám to samé.

15
00:00:50,676 --> 00:00:53,053
Dochází mu čas.

16
00:00:53,679 --> 00:00:57,057
To jim vždycky.
Vítejte na pediatrii.

17
00:00:57,432 --> 00:01:00,102
<i>Ze všech nástrojů na chirurgickém vozíku</i>

18
00:01:00,894 --> 00:01:04,857
<i>se zdravý úsudek ovládá nejošemetněji.</i>

19
00:01:05,107 --> 00:01:09,528
<i>Ale bez něj jsme jen banda
batolat se skalpely v ručičkách.</i>

20
00:01:13,490 --> 00:01:16,034
Prosil jsem je, aby vás nebudili.

21
00:01:16,118 --> 00:01:17,870
Řekl jsem: "Ať jde o cokoliv,
určitě to do rána počká.

22
00:01:17,870 --> 00:01:20,330
Dr. Shepherd se potřebuje
........