1
00:00:19,252 --> 00:00:23,662
Už nás přestalo bavit koukat na herce
jak předstírají emoce.

2
00:00:24,463 --> 00:00:28,126
Omrzela nás pyrotechnika
a zvláštní efekty.

3
00:00:28,715 --> 00:00:33,504
Svět, ve kterém žijeme,
je sice v některých ohledech klamný,

4
00:00:34,509 --> 00:00:37,425
ale na Trumanovi samotném
nic vylhaného není.

5
00:00:38,136 --> 00:00:40,672
Žádný scénář ani nápověda.

6
00:00:41,512 --> 00:00:44,547
Umělecké provedení občas kulhá,
ale je to opravdové.

7
00:00:45,306 --> 00:00:46,680
Je to život.

8
00:00:50,641 --> 00:00:52,467
<i>Nezvládnu to.</i>

9
00:00:52,601 --> 00:00:53,928
ŽIVĚ

10
00:00:54,060 --> 00:00:55,719
<i>Musíte pokračovat beze mě.</i>

11
00:00:56,769 --> 00:00:59,306
v hlavní roli hraje Truman Burbank
sám sebe

12
00:01:01,063 --> 00:01:02,556
<i>Ani náhodou, pane.</i>

13
00:01:03,397 --> 00:01:07,179
<i>Vylezeme na vrchol té hory,
i když si přitom zlámeme nohy.</i>

14
00:01:07,816 --> 00:01:11,100
vytvořil Christof

15
00:01:11,776 --> 00:01:14,859
Hodně lidí se cítí lépe,
když ho nechají puštěného přes noc.

16
00:01:16,778 --> 00:01:18,853
<i>Víš, že jsi cvok?</i>

17
00:01:19,321 --> 00:01:21,775
Hannah Gillová v roli meryl

18
00:01:22,156 --> 00:01:26,317
Pro mě neexistuje rozdíl mezi
osobním a veřejným životem.

19
00:01:26,449 --> 00:01:29,733
<i>Můj život je Truman Show.</i>

20
00:01:29,867 --> 00:01:32,108
<i>Truman Show je životní styl.</i>

21
00:01:32,244 --> 00:01:34,568
Je to vznešený život. Je to...

22
00:01:37,496 --> 00:01:39,037
požehnaný život.

23
00:01:39,163 --> 00:01:41,700
<i>Jo, řekni mi něco, co nevím.</i>
........