1
00:00:00,100 --> 00:00:05,200
Preklad & korektúra:
<i>PRXman & saikidono</i>

2
00:00:05,200 --> 00:00:07,500
<u>Hare + Guu</u>

3
00:00:07,900 --> 00:01:18,600
{\fad(100,300)\fs18\pos(190,30)\i1\c&H00ffff&\3c&H0000dd&\}<i>guu.webzdarma.cz</i>

4
00:01:18,600 --> 00:01:22,300
<u>Hare + Guu</u>

23
00:01:30,340 --> 00:01:33,270
ILÚZIA 12:
FESTIVAL BOOM BOOM

24
00:01:33,980 --> 00:01:36,570
Tak, a to je na dnešok všetko.

25
00:01:36,680 --> 00:01:37,840
Hurá!

26
00:01:37,950 --> 00:01:41,150
Čo sa týka festivalu, ktorý sa koná dnes večer, neprežeňte to príliš.

27
00:01:41,150 --> 00:01:43,080
Zajtra máte zase školu.

28
00:01:43,220 --> 00:01:44,120
Jasné!

29
00:01:44,220 --> 00:01:46,480
Takže, ja si do večera ešte trochu pospím.

30
00:01:50,330 --> 00:01:52,800
Hej, Hare. Urobila som yukatu.

31
00:01:52,800 --> 00:01:53,660
Aha!

32
00:01:53,760 --> 00:01:55,790
Wow, si úžasná, Marie.

33
00:01:55,970 --> 00:01:57,800
Keď sa povie festival, hneď ma napadne, že musíš mať oblečenú yukatu!

34
00:01:58,070 --> 00:01:59,360
Čo to rozprávaš?

35
00:01:59,440 --> 00:02:01,370
Keď sa povie festival, ja si hneď predstavím všetky tie stánky s jedlom!

36
00:02:01,700 --> 00:02:04,300
Pečený pokute, opekané zemiaky s fazuľou, banány v čokoláde...

37
00:02:04,470 --> 00:02:05,810
Už sa na to tak teším!

38
00:02:06,880 --> 00:02:09,650
Toposte, ty myslíš len na jedlo!

39
00:02:09,650 --> 00:02:10,840
Ale chápem ťa!

40
00:02:11,080 --> 00:02:12,640
Mňa napadne strelnica!

41
00:02:12,750 --> 00:02:15,810
Festivalový deň je jediným dňom, kedy môžem vystreliť protitankovú riadenú strelu!

42
00:02:16,090 --> 00:02:18,650
Takže teraz sa musím ponáhľať domov
na prípravu manda sladkosti.

43
........