1
00:00:17,721 --> 00:00:20,527
Tímto vyhlašuji, že vrchní ministr Cchao Cchao

2
00:00:20,769 --> 00:00:22,731
povede císařskou armádu

3
00:00:23,096 --> 00:00:25,538
k potlačení rebelů Liou Peje a Sun Čchüana

4
00:00:25,744 --> 00:00:27,467
Děkuji vám, Vaše veličenstvo.

5
00:00:45,521 --> 00:00:47,118
Tito lidé jsou loajální Chanské dynastii.

6
00:00:47,406 --> 00:00:50,087
Budou nás následovat při útěku
před vládou Cchao Cchao.

7
00:00:50,856 --> 00:00:52,533
Pokud nebudeme chránit civilisty,

8
00:00:52,621 --> 00:00:54,822
potom co je smyslem této války?

9
00:00:57,154 --> 00:01:00,154
Spojenectví posílí nás oba.

10
00:01:07,664 --> 00:01:11,588
Když poražený spojí síly
se zbabělcem,

11
00:01:11,916 --> 00:01:13,833
čeho můžou dosáhnout?

12
00:01:14,203 --> 00:01:16,518
Co jižané potřebují, je svornost!

13
00:01:21,945 --> 00:01:23,462
Mé rozhodnutí bojovat,
je konečné!

14
00:01:23,710 --> 00:01:25,787
Kdokoli se zmíní o kapitulaci,

15
00:01:26,397 --> 00:01:29,878
skončí jako tento stůl.

16
00:01:32,776 --> 00:01:34,373
Musíš vybojovat tuto válku.

17
00:01:36,387 --> 00:01:38,109
Nebojím se ho.

18
00:01:38,593 --> 00:01:40,475
Na tento den jsem čekal!

19
00:01:41,441 --> 00:01:44,760
Budeme bojovat a ne ztrácet čas mluvením.

20
00:01:53,836 --> 00:01:56,312
Tamhle postavte tábor!

21
00:01:56,645 --> 00:01:59,530
Na břehu u Rudých útesů.

22
00:02:01,498 --> 00:02:03,335
Zítra můžeme být nepřáteli.

23
00:02:03,585 --> 00:02:04,987
Pokud ten den kdy přijde,

24
00:02:05,429 --> 00:02:06,913
bude každý sám za sebe.

25
........