0
00:00:00,360 --> 00:00:17,950
Squat 69
1
00:02:04,280 --> 00:02:10,628
Tohle je příběh o mladých a
o domě na ulici Jagtvej 69 v Kodani.
2
00:02:11,400 --> 00:02:13,038
Před nějakým časem...
3
00:02:13,200 --> 00:02:14,679
v roce 1982.
4
00:02:14,800 --> 00:02:17,314
Město dalo ten dům mladým.
5
00:02:17,480 --> 00:02:19,596
Mohli si dělat cokoliv chtěli.
6
00:02:19,720 --> 00:02:21,836
Neexistovala tam žádná pravidla kromě jejich.
7
00:02:22,240 --> 00:02:23,760
Mladí tam byli tak šťastni, že...
8
00:02:23,760 --> 00:02:25,910
se rozhodli nalít vodu do starostových kalhot.
9
00:02:26,160 --> 00:02:29,072
Nebyl jejich oblíbencem.
10
00:02:29,720 --> 00:02:32,393
Bylo to jakoby si
navzájem nerozuměli.
11
00:02:33,280 --> 00:02:37,398
Tenkrát bylo Jakubovi 8
a Anna ještě nebyla na světě.
12
00:02:38,240 --> 00:02:41,152
Později se oba ukázali
13
00:02:41,480 --> 00:02:43,789
jako ti z Ungdomshusetu.
14
00:02:44,680 --> 00:02:47,433
Anna začala později studovat filosofii.
15
00:02:49,360 --> 00:02:54,309
Na jaře 1993 vyšli lidé
z Ungdomshusetu do ulic,
16
00:02:54,720 --> 00:02:57,393
aby demonstrovali proti Evropské unii.
17
00:02:57,560 --> 00:02:59,680
Házeli kameny.
18
00:02:59,680 --> 00:03:01,830
Aby policii oplatili střelbu.
19
00:03:02,000 --> 00:03:04,798
Jakubovi bylo sedmnáct
a měl zelené vlasy.
20
00:03:05,680 --> 00:03:07,955
Dnes nosí buřinku.
21
00:03:09,360 --> 00:03:11,000
V roce 1999 ...
22
00:03:11,000 --> 00:03:13,958
se město rozhodlo prodat ten dům.
23
00:03:14,160 --> 00:03:16,355
Nechtěli, aby tam mladí
........