0
00:00:00,360 --> 00:00:17,950
Squat 69

1
00:02:04,280 --> 00:02:10,628
Tohle je příběh o mladých a
o domě na ulici Jagtvej 69 v Kodani.

2
00:02:11,400 --> 00:02:13,038
Před nějakým časem...

3
00:02:13,200 --> 00:02:14,679
v roce 1982.

4
00:02:14,800 --> 00:02:17,314
Město dalo ten dům mladým.

5
00:02:17,480 --> 00:02:19,596
Mohli si dělat cokoliv chtěli.

6
00:02:19,720 --> 00:02:21,836
Neexistovala tam žádná pravidla kromě jejich.

7
00:02:22,240 --> 00:02:23,760
Mladí tam byli tak šťastni, že...

8
00:02:23,760 --> 00:02:25,910
se rozhodli nalít vodu do starostových kalhot.

9
00:02:26,160 --> 00:02:29,072
Nebyl jejich oblíbencem.

10
00:02:29,720 --> 00:02:32,393
Bylo to jakoby si
navzájem nerozuměli.

11
00:02:33,280 --> 00:02:37,398
Tenkrát bylo Jakubovi 8
a Anna ještě nebyla na světě.

12
00:02:38,240 --> 00:02:41,152
Později se oba ukázali

13
00:02:41,480 --> 00:02:43,789
jako ti z Ungdomshusetu.

14
00:02:44,680 --> 00:02:47,433
Anna začala později studovat filosofii.

15
00:02:49,360 --> 00:02:54,309
Na jaře 1993 vyšli lidé
z Ungdomshusetu do ulic,

16
00:02:54,720 --> 00:02:57,393
aby demonstrovali proti Evropské unii.

17
00:02:57,560 --> 00:02:59,680
Házeli kameny.

18
00:02:59,680 --> 00:03:01,830
Aby policii oplatili střelbu.

19
00:03:02,000 --> 00:03:04,798
Jakubovi bylo sedmnáct
a měl zelené vlasy.

20
00:03:05,680 --> 00:03:07,955
Dnes nosí buřinku.

21
00:03:09,360 --> 00:03:11,000
V roce 1999 ...

22
00:03:11,000 --> 00:03:13,958
se město rozhodlo prodat ten dům.

23
00:03:14,160 --> 00:03:16,355
Nechtěli, aby tam mladí
........