1
00:00:02,044 --> 00:00:04,952
Alanovo letadlo
přistálo v Římě před dvěma hodinami.

2
00:00:04,952 --> 00:00:07,058
S přihlédnutím na odbavování,
zaseknutí na imigračním

3
00:00:07,058 --> 00:00:09,365
a jednou hodinou cesty taxíkem.

4
00:00:09,365 --> 00:00:12,072
Měl by být v bezpečí vatikánských
hranic

5
00:00:12,373 --> 00:00:13,376
právě...

6
00:00:16,707 --> 00:00:17,710
teď!

7
00:00:19,293 --> 00:00:20,195
Ozve se, Same.

8
00:00:20,195 --> 00:00:21,398
Já bych to nepřeháněl.

9
00:00:22,903 --> 00:00:24,106
Musím se připravit do práce.

10
00:00:24,106 --> 00:00:25,410
Hlídejte mi mobil.

11
00:00:26,513 --> 00:00:27,616
Rozkaz.

12
00:00:28,017 --> 00:00:29,421
Ten je tak panovačnej.

13
00:00:39,850 --> 00:00:43,561
Jo, tohle je bezva. Věděl jsem,
že ti rolák bude slušet.

14
00:00:43,561 --> 00:00:44,463
Co to děláte?

15
00:00:44,463 --> 00:00:45,767
Zlepšuju tvůj vzhled.

16
00:00:45,767 --> 00:00:47,472
Ne. Ne. Se svým vzhledem
jsem spokojený.

17
00:00:47,472 --> 00:00:49,277
Sammy, vím, že chceš odporovat.

18
00:00:49,277 --> 00:00:50,982
Ale já od tebe opravdu očekávám,
že se dostaneš na vrchní místa

19
00:00:50,982 --> 00:00:52,787
pozemské politické sféry.

20
00:00:52,787 --> 00:00:55,394
Ovládat planetu a přibližovat apokalypsu.

21
00:00:55,394 --> 00:00:58,804
To, co si oblékáš, vypovídá
o mně, jako o rodiči.

22
00:00:58,804 --> 00:01:00,508
A jako o stylistovi.

23
00:01:01,110 --> 00:01:02,414
Zkus tyhle kalhoty.

24
........