1
00:00:16,659 --> 00:00:21,453
Přeložil Rain
přečasoval Marty

2
00:01:50,999 --> 00:01:55,683
<i>STÁTNÍ NÁPRAVNÉ ZAŘÍZENÍ V LONGVIEW
2003</i>

3
00:01:59,236 --> 00:02:00,222
Marcusi.

4
00:02:07,730 --> 00:02:08,642
Jak se vede?

5
00:02:09,839 --> 00:02:11,069
Zeptejte se mě za hodinu.

6
00:02:14,700 --> 00:02:16,188
Říkala jsem si, že to...

7
00:02:16,890 --> 00:02:18,165
...ještě naposled zkusím.

8
00:02:19,286 --> 00:02:22,050
Měla jste zůstat v San Franciscu,
doktorko Koganová.

9
00:02:24,686 --> 00:02:26,797
Podpisem tohoto formuláře,

10
00:02:26,913 --> 00:02:29,668
darujete své tělo
ke šlechetným účelům.

11
00:02:30,660 --> 00:02:31,817
Dostal byste...

12
00:02:32,820 --> 00:02:34,697
...druhou šanci...

13
00:02:34,812 --> 00:02:37,712
...díky mému výzkumu znovu žít.

14
00:02:38,536 --> 00:02:40,107
Víte, co jsem provedl.

15
00:02:40,993 --> 00:02:43,949
Můj bratr a dva policajti
jsou kvůli mně mrtví.

16
00:02:44,516 --> 00:02:46,759
O druhou šanci nestojím.

17
00:02:51,617 --> 00:02:54,333
Ale nejsem jediný,
kdo byl poslán na smrt, že?

18
00:02:57,115 --> 00:02:59,484
Myslíte, že vyléčím vaši rakovinu, Sereno?

19
00:03:01,406 --> 00:03:03,419
O sebe se nebojím.

20
00:03:05,126 --> 00:03:08,607
Bojím se o budoucnost lidstva.

21
00:03:09,894 --> 00:03:11,428
Prodám vám ho.

22
00:03:13,140 --> 00:03:14,398
Za co?

23
00:03:14,982 --> 00:03:16,173
Za polibek.

24
00:03:32,465 --> 00:03:34,637
........