1
00:00:12,680 --> 00:00:14,680
Dobré ráno, miláčku.
2
00:00:14,840 --> 00:00:19,840
Nebo bych měla být konkrétnější a říct,
"Dobré 4:00 ráno"?
3
00:00:20,000 --> 00:00:23,080
- Co tady děláš tak brzy?
- Nevstávám brzy.
4
00:00:23,240 --> 00:00:27,360
Jsem ještě vzhůru. Jedna párty za druhou.
Ještě jsem nebyla v posteli.
5
00:00:27,520 --> 00:00:30,320
A ani ty, zřejmě.
6
00:00:30,480 --> 00:00:31,960
No, to je typické, typické.
7
00:00:32,120 --> 00:00:34,680
- Co je typické?
- Pro zanedbávanou ženu v domácnosti ...
8
00:00:34,840 --> 00:00:38,000
... pití kávy,
jíst ještě v polospánku ...
9
00:00:38,160 --> 00:00:41,640
... a manžel je pryč, do časných ranních hodin
dělá ...
10
00:00:41,800 --> 00:00:45,480
... no kdo ví co děla.
- Darrin pracuje na kampani.
11
00:00:46,120 --> 00:00:47,600
Děláš si legraci.
12
00:00:47,760 --> 00:00:51,440
Pracuje tento týden až do časných ranních
hodin každou noc.
13
00:00:51,920 --> 00:00:53,880
No dobře. Závislost je prostě závislost.
14
00:00:54,040 --> 00:00:56,360
Ať už na ženách, nebo na penězích
to je stejné.
15
00:00:56,520 --> 00:00:57,960
To nemá nic společného se závisostí.
16
00:00:58,120 --> 00:01:00,360
Je to pro novou kampaň
na polévky Caldwell.
17
00:01:00,560 --> 00:01:04,320
Ambice. Hodně nemorální
a pošetile smrtelné.
18
00:01:04,480 --> 00:01:06,040
Darrin je velmi zvláštní člověk.
19
00:01:06,200 --> 00:01:09,840
To byl i Caesar, a jediné co z toho měl byla
roztrhaná tóga.
20
00:01:10,000 --> 00:01:12,080
Byl to taky takový milý člověk.
21
00:01:13,240 --> 00:01:16,000
Pokud mě omluvíš, jdu zanést
Darrinovi kafe.
22
00:01:16,160 --> 00:01:17,840
Velmi dobře.
........