1
00:02:22,753 --> 00:02:25,023
DENNÍ KRMENÍ TUDY

2
00:02:27,812 --> 00:02:30,120
Speciální reportáž:
10 let od vypuknutí (upíří invaze)

3
00:02:38,872 --> 00:02:42,370
Náhražka německé krve selhala

4
00:02:53,077 --> 00:02:54,304
NEKONEČNĚ BÍLÁ

5
00:03:32,976 --> 00:03:33,759
<i>Takže si to ujasněme.</i>

6
00:03:34,212 --> 00:03:37,518
<i>Dali jsme lidem šanci se
přizpůsobit, ale oni odmítli.</i>

7
00:03:37,860 --> 00:03:42,243
<i>Takže jsou nepřáteli státu a budou
zajati a chováni pro zásobování krví.</i>

8
00:03:42,328 --> 00:03:47,556
<i>Je ostuda, že jsme z nich udělali
pouhé hrnky na pití.</i>

9
00:03:47,896 --> 00:03:51,218
<i>Měli bychom se zaměřit na
nalezení krevní náhrady...</i>

10
00:03:51,251 --> 00:03:54,897
<i>Vždycky se dostaneme zase
k tomu zázračnému lektvaru.</i>

11
00:03:54,932 --> 00:03:55,714
<i>Tak kde je?</i>

12
00:03:57,253 --> 00:03:58,634
Padám hlady.
Potřebuju krev.

13
00:05:18,335 --> 00:05:21,196
Počet obyvatelstva, které má udržet
průmysl nad vodou, se snižuje místy až k nule

14
00:05:22,057 --> 00:05:24,888
a země Třetího světa
napříč Asií mají také...

15
00:05:37,839 --> 00:05:39,664
Stálá nabídka
dvacetiprocentní krve

16
00:05:42,950 --> 00:05:45,897
ZAJMĚTE LIDI

17
00:07:00,495 --> 00:07:00,950
VRCHNÍ HEMATOLOG
EDWARD DALTON

18
00:07:00,951 --> 00:07:01,911
SCHVÁLENO

19
00:08:11,029 --> 00:08:12,006
<i>Všechen materiál z této</i>

20
00:08:12,294 --> 00:08:13,580
schůzky je přísně tajný.

21
00:08:14,268 --> 00:08:15,181
Komisaři?

22
00:08:16,203 --> 00:08:19,344
Vězeň odsouzený k smrti č. 4705-B

23
........