1
00:00:02,025 --> 00:00:04,025
Kluci, tak jsme to dokázali.

2
00:00:04,326 --> 00:00:06,526
Premiéra našeho vlastního DVD.

3
00:00:06,527 --> 00:00:08,127
Tohle je taky zoologická zahrada?

4
00:00:08,128 --> 00:00:10,428
Technicky vzato, ne. Tato noc je
nejdůležitější v Holywoodu.

5
00:00:10,429 --> 00:00:12,529
- Hollywood!
- Dnes jsme to vyhráli.

6
00:00:12,530 --> 00:00:15,230
- Jemináčku.
- Spouštím operaci DVD.

7
00:00:16,831 --> 00:00:18,231
Jdeme! Jdeme!

8
00:00:35,526 --> 00:00:38,153
<b>ODPLATA DOKTORA BLOWHOLA</b>

9
00:00:40,054 --> 00:00:45,054
<i>překlad: f1nc0</i>

10
00:00:47,100 --> 00:00:49,600
<i>korekce: sharon74</i>

11
00:01:03,020 --> 00:01:05,045
Rico, kontrola arzenálu.

12
00:01:09,427 --> 00:01:10,951
Kowalski, inteligence.

13
00:01:11,028 --> 00:01:14,725
Vysoko nad průměrem,
ale nerad se chlubím.

14
00:01:14,799 --> 00:01:18,830
- Ach, ano, mapy. Tady.
- Vojíne? Svačina.

15
00:01:19,704 --> 00:01:22,537
Švýcarská mléčná, vanilkovej krém
a sušenka s burákovou náplní.

16
00:01:22,607 --> 00:01:25,405
Dobrá lidi. Jdeme.

17
00:01:25,476 --> 00:01:27,603
Vojíne. Dávej pozor
hlavně na tu burákovou sušenku.

18
00:01:32,250 --> 00:01:35,551
Pomalu lidi.
Mohla by to být past.

19
00:01:37,221 --> 00:01:38,415
Rico!

20
00:01:48,099 --> 00:01:49,532
Pěkně jste to zahrál, kapitáne.

21
00:01:49,600 --> 00:01:53,661
Vypadá do, že Dr. Blowhole není
tak chytrej, jak si myslí!

22
00:01:59,477 --> 00:02:02,537
Myslím, že buráková sušenka
to má za sebou, kapitáne.

23
00:02:02,613 --> 00:02:05,275
........