00:09:02,667 --> 00:09:05,461
Tato přehrada
nabídne nová pracovní místa.
2
00:09:05,879 --> 00:09:10,966
Strana a vlast
vám pomohou s přesídlením.
3
00:09:12,719 --> 00:09:14,178
Babičko, podej mi ruku.
4
00:09:14,721 --> 00:09:17,056
- Kam nás vezou?
- To bude v pořádku.
5
00:09:22,479 --> 00:09:23,520
Bratře!
6
00:09:24,356 --> 00:09:26,357
Babičko, pošlu ti peníze.
7
00:09:32,655 --> 00:09:33,655
Kdo umí psát?
8
00:09:34,616 --> 00:09:35,824
Kdo umí číst?
9
00:09:37,327 --> 00:09:38,410
Kdo umí svářet?
10
00:10:49,941 --> 00:10:53,819
Vložil jsem ve vaši organizaci
velkou důvěru.
11
00:10:55,613 --> 00:10:58,407
Je to dokonalá replika, Rolande.
12
00:10:59,451 --> 00:11:01,118
Existuje spousta fanatiků,
kteří by ji mohli poškodit.
13
00:11:02,162 --> 00:11:05,664
Just think about the beautiful Buddha
statues they blew up in Afghanistan.
14
00:11:06,958 --> 00:11:10,794
Jako sochy Buddhy v Afghánistánu.
15
00:11:10,962 --> 00:11:13,797
z Britského muzea a z Ermitáže.
16
00:11:21,264 --> 00:11:24,141
Snad bude v bezpečí schovaná.
17
00:11:24,768 --> 00:11:29,521
někde ve švýcarském bunkru.
18
00:11:30,106 --> 00:11:33,108
V naprostém bezpečí, Rolande.
19
00:11:34,277 --> 00:11:37,196
Rozdíl odhalí
jen infračervená analýza.
20
00:11:39,240 --> 00:11:40,616
Ale přesto je to padělek.
21
00:16:41,710 --> 00:16:42,751
Haló?
22
00:16:43,211 --> 00:16:44,586
Lauro
23
00:16:45,380 --> 00:16:46,755
Lauro, slyšíte mě?
24
00:16:47,090 --> 00:16:48,632
........