00:09:02,667 --> 00:09:05,461
Tato přehrada
nabídne nová pracovní místa.

2
00:09:05,879 --> 00:09:10,966
Strana a vlast
vám pomohou s přesídlením.

3
00:09:12,719 --> 00:09:14,178
Babičko, podej mi ruku.

4
00:09:14,721 --> 00:09:17,056
- Kam nás vezou?
- To bude v pořádku.

5
00:09:22,479 --> 00:09:23,520
Bratře!

6
00:09:24,356 --> 00:09:26,357
Babičko, pošlu ti peníze.

7
00:09:32,655 --> 00:09:33,655
Kdo umí psát?

8
00:09:34,616 --> 00:09:35,824
Kdo umí číst?

9
00:09:37,327 --> 00:09:38,410
Kdo umí svářet?

10
00:10:49,941 --> 00:10:53,819
Vložil jsem ve vaši organizaci
velkou důvěru.

11
00:10:55,613 --> 00:10:58,407
Je to dokonalá replika, Rolande.

12
00:10:59,451 --> 00:11:01,118
Existuje spousta fanatiků,
kteří by ji mohli poškodit.

13
00:11:02,162 --> 00:11:05,664
Just think about the beautiful Buddha
statues they blew up in Afghanistan.

14
00:11:06,958 --> 00:11:10,794
Jako sochy Buddhy v Afghánistánu.

15
00:11:10,962 --> 00:11:13,797
z Britského muzea a z Ermitáže.

16
00:11:21,264 --> 00:11:24,141
Snad bude v bezpečí schovaná.

17
00:11:24,768 --> 00:11:29,521
někde ve švýcarském bunkru.

18
00:11:30,106 --> 00:11:33,108
V naprostém bezpečí, Rolande.

19
00:11:34,277 --> 00:11:37,196
Rozdíl odhalí
jen infračervená analýza.

20
00:11:39,240 --> 00:11:40,616
Ale přesto je to padělek.

21
00:16:41,710 --> 00:16:42,751
Haló?

22
00:16:43,211 --> 00:16:44,586
Lauro

23
00:16:45,380 --> 00:16:46,755
Lauro, slyšíte mě?

24
00:16:47,090 --> 00:16:48,632
........