1
00:02:29,553 --> 00:02:31,919
DENNÍ KRMENÍ TUDY
2
00:02:34,828 --> 00:02:37,234
Speciální reportáž:
10 let od vypuknutí (upíří invaze)
3
00:02:46,359 --> 00:02:50,008
Náhražka německé krve selhala
4
00:03:01,172 --> 00:03:02,451
NEKONEČNĚ BÍLÁ
5
00:03:42,774 --> 00:03:43,591
<i>Takže si to ujasněme.</i>
6
00:03:44,063 --> 00:03:47,511
<i>Dali jsme lidem šanci se
přizpůsobit, ale oni odmítli.</i>
7
00:03:47,867 --> 00:03:52,439
<i>Takže jsou nepřáteli státu a budou
zajati a chováni pro zásobování krví.</i>
8
00:03:52,527 --> 00:03:57,977
<i>Je ostuda, že jsme z nich udělali
pouhé hrnky na pití.</i>
9
00:03:58,331 --> 00:04:01,794
<i>Měli bychom se zaměřit na
nalezení krevní náhrady...</i>
10
00:04:01,828 --> 00:04:05,632
<i>Vždycky se dostaneme zase
k tomu zázračnému lektvaru.</i>
11
00:04:05,668 --> 00:04:06,484
<i>Tak kde je?</i>
12
00:04:08,087 --> 00:04:09,528
Padám hlady.
Potřebuju krev.
13
00:05:32,632 --> 00:05:35,615
Počet obyvatelstva, které má udržet
průmysl nad vodou, se snižuje místy až k nule
14
00:05:36,513 --> 00:05:39,466
a země Třetího světa
napříč Asií mají také...
15
00:05:52,968 --> 00:05:54,873
Stálá nabídka
dvacetiprocentní krve
16
00:05:58,297 --> 00:06:01,370
ZAJMĚTE LIDI
17
00:07:19,153 --> 00:07:19,627
VRCHNÍ HEMATOLOG
EDWARD DALTON
18
00:07:19,628 --> 00:07:20,630
SCHVÁLENO
19
00:08:32,700 --> 00:08:33,717
<i>Všechen materiál z této</i>
20
00:08:34,018 --> 00:08:35,361
schůzky je přísně tajný.
21
00:08:36,077 --> 00:08:37,029
Komisaři?
22
00:08:38,094 --> 00:08:41,369
Vězeň odsouzený k smrti č. 4705-B
23
........