1
00:02:29,553 --> 00:02:31,919
DENNÍ KRMENÍ TUDY

2
00:02:34,828 --> 00:02:37,234
Speciální reportáž:
10 let od vypuknutí (upíří invaze)

3
00:02:46,359 --> 00:02:50,008
Náhražka německé krve selhala

4
00:03:01,172 --> 00:03:02,451
NEKONEČNĚ BÍLÁ

5
00:03:42,774 --> 00:03:43,591
<i>Takže si to ujasněme.</i>

6
00:03:44,063 --> 00:03:47,511
<i>Dali jsme lidem šanci se
přizpůsobit, ale oni odmítli.</i>

7
00:03:47,867 --> 00:03:52,439
<i>Takže jsou nepřáteli státu a budou
zajati a chováni pro zásobování krví.</i>

8
00:03:52,527 --> 00:03:57,977
<i>Je ostuda, že jsme z nich udělali
pouhé hrnky na pití.</i>

9
00:03:58,331 --> 00:04:01,794
<i>Měli bychom se zaměřit na
nalezení krevní náhrady...</i>

10
00:04:01,828 --> 00:04:05,632
<i>Vždycky se dostaneme zase
k tomu zázračnému lektvaru.</i>

11
00:04:05,668 --> 00:04:06,484
<i>Tak kde je?</i>

12
00:04:08,087 --> 00:04:09,528
Padám hlady.
Potřebuju krev.

13
00:05:32,632 --> 00:05:35,615
Počet obyvatelstva, které má udržet
průmysl nad vodou, se snižuje místy až k nule

14
00:05:36,513 --> 00:05:39,466
a země Třetího světa
napříč Asií mají také...

15
00:05:52,968 --> 00:05:54,873
Stálá nabídka
dvacetiprocentní krve

16
00:05:58,297 --> 00:06:01,370
ZAJMĚTE LIDI

17
00:07:19,153 --> 00:07:19,627
VRCHNÍ HEMATOLOG
EDWARD DALTON

18
00:07:19,628 --> 00:07:20,630
SCHVÁLENO

19
00:08:32,700 --> 00:08:33,717
<i>Všechen materiál z této</i>

20
00:08:34,018 --> 00:08:35,361
schůzky je přísně tajný.

21
00:08:36,077 --> 00:08:37,029
Komisaři?

22
00:08:38,094 --> 00:08:41,369
Vězeň odsouzený k smrti č. 4705-B

23
........