1
00:00:11,810 --> 00:00:19,740
"Nemusíš mít starosti, budu tě chránit,"

2
00:00:20,820 --> 00:00:24,740
"protože nic jiného ani není možné."

3
00:00:25,390 --> 00:00:38,390
"Ozvěna výkřiku se marně
rozléhá hluboko v lese."

4
00:00:39,110 --> 00:00:44,790
"Teplo našich propletených prstů"

5
00:00:46,150 --> 00:00:51,450
"zarazí i vytrysklé slzy."

6
00:00:52,020 --> 00:00:57,700
"Budoucnost bez tebe je budoucnost beze smyslu."

7
00:00:58,700 --> 00:01:03,850
"Nikdy tě neopustím a nenechám tě odejít."

8
00:01:05,710 --> 00:01:11,150
"Viděla jsi svět, který
jsem já nikdy nespatřil."

9
00:01:11,360 --> 00:01:18,740
"Napříč časem a prostorem
pokračuje naše dlouhá cesta."

10
00:01:38,340 --> 00:01:40,260
Kde to jsme?

11
00:01:41,180 --> 00:01:45,360
Kagome říkala, že posvátný
drahokam je někde tady.

12
00:01:50,720 --> 00:01:52,890
<i>To byl Mirokův větrný tunel.</i>

13
00:01:53,410 --> 00:01:56,160
<i>Je tak rozšířený,
že ho slyším až odsud.</i>

14
00:01:56,990 --> 00:02:00,450
<i>Možná až ho příště použije...</i>

15
00:02:00,450 --> 00:02:01,810
Děje se něco, Sango?

16
00:02:02,890 --> 00:02:03,910
Miroku...

17
00:02:19,200 --> 00:02:20,270
Iluze?

18
00:02:21,620 --> 00:02:22,460
Tohle je...

19
00:02:22,950 --> 00:02:24,720
Mushimův chrám.

20
00:02:25,950 --> 00:02:28,910
<i>Co nám chceš ukázat, Naraku?</i>

21
00:02:35,110 --> 00:02:39,050
<i>Myslíš, že mě můžeš
rozrušit jednou ze svých iluzí?</i>

22
00:02:45,190 --> 00:02:45,990
Otče...

23
00:02:55,860 --> 00:02:57,980
Tati!

24
00:02:57,980 --> 00:02:59,660
........