1
00:00:43,585 --> 00:00:46,755
<i>Dřív nebo později</i>
<i>vypoví každý gangster svůj příběh.</i></i>

2
00:00:48,465 --> 00:00:50,467
<i>Všichni ho chceme zveřejnit.</i></i>

3
00:00:51,426 --> 00:00:53,595
<i>Vyslechněme si ho za všechny.</i></i>

4
00:00:53,971 --> 00:00:55,931
<i>Za židy z Brownsvilleu,</i></i>

5
00:00:56,473 --> 00:01:00,853
<i>černochy z Lenox Avenue,</i>
<i>Italy z Mulberry Street,</i></i>

6
00:01:02,020 --> 00:01:05,524
<i>Iry z Hell's Kitchen. A jim podobné.</i></i>

7
00:01:09,528 --> 00:01:12,781
<i>Zatím se od 40. let</i>
<i>začali prosazovat Portorikánci...</i></i>

8
00:01:12,865 --> 00:01:14,867
<i>a nikdo nic neříkal.</i></i>

9
00:01:15,576 --> 00:01:16,702
<i>Takže...</i></i>

10
00:01:17,953 --> 00:01:20,831
<i>vám o tom povím já,</i>
<i>aby byl o tom záznam.</i></i>

11
00:01:22,416 --> 00:01:23,584
<i>Moji lidé.</i></i>

12
00:01:23,750 --> 00:01:26,545
<i>Vpadli do New Yorku</i>
<i>a zaplnili špeluňky plné švábů...</i></i>

13
00:01:26,628 --> 00:01:29,047
<i>ve španělském Harlemu</i>
<i>a jižním Bronxu.</i></i>

14
00:01:29,381 --> 00:01:33,260
<i>Seděli za šicími stroji.</i>
<i>Stáli za ohřívacími stoly...</i></i>

15
00:01:33,510 --> 00:01:35,512
<i>a pochodovali za košťaty.</i></i>

16
00:01:35,721 --> 00:01:38,599
<i>Jinými slovy, dřeli jako koně.</i></i>

17
00:01:39,308 --> 00:01:41,226
<i>Jak jsem přežil dospívání?</i></i>

18
00:01:41,643 --> 00:01:44,813
<i>Podváděním, zlodějnami, vloupačkami.</i></i>

19
00:01:46,106 --> 00:01:48,483
<i>Tenkrát jste pro dolary</i>
<i>udělali cokoli.</i></i>

20
00:01:52,196 --> 00:01:54,531
<i>Tohle je příběh východního Harlemu.</i></i>

21
00:01:55,199 --> 00:01:58,410
<i>Na jedné straně černoši,</i>
<i>na druhé Italové...</i></i>

22
00:01:58,785 --> 00:02:01,705
<i>a Portorikánci uprostřed.</i></i>

23
00:02:03,665 --> 00:02:06,168
<i>Jakékoli překročení hranice...</i></i>
........