1
00:00:14,401 --> 00:00:19,401
Z AJ titulků přeložila ddasha.

2
00:02:35,200 --> 00:02:37,000
Má někdo hlad?

3
00:02:37,200 --> 00:02:40,700
Nezdá se.
Dělám si srandu.

4
00:02:41,100 --> 00:02:46,500
Tak jo, lidičky, krmení je tu.
Barte,ty máš játra, bez cibulky.

5
00:02:46,900 --> 00:02:52,100
To je pro tebe, Bartie.
A, jako desert....

6
00:02:52,600 --> 00:02:55,100
Tady máš.

7
00:02:55,700 --> 00:03:01,400
Connie, Macku, vy jste chtěli tuňáka,
majolku zvlášť. Skvělá volba.

8
00:03:01,700 --> 00:03:05,700
Tady to máte. Z vás dvou jsem
vedle od tý doby co bydlíte spolu.

9
00:03:06,100 --> 00:03:10,500
Marvine, tys chtěl platýze.
Nelíbilo se mi jak vypadá...

10
00:03:10,900 --> 00:03:16,800
...tak jsem ti připravil takovou specialitku.
Myslím, že se ti to bude líbit.

11
00:03:17,900 --> 00:03:21,600
Možná ne.
OK, tak tady to je.

12
00:03:22,000 --> 00:03:26,300
Polly, zvedneš mi to prosím tě?
Jasně.

13
00:03:27,900 --> 00:03:31,500
Kellyho zverimex. Polly u telefonu.
To je tvá matka, Johnny.

14
00:03:31,900 --> 00:03:35,900
Řekneš jí ať počká?
Vydržte.

15
00:03:36,300 --> 00:03:39,600
Díky , Poly.
Ahoj mami.

16
00:03:39,900 --> 00:03:43,400
Moc ne.
Zrovna jsem krmil zvířata.

17
00:03:44,000 --> 00:03:48,100
No, jistě. Nejspíš to bude tím počasím.
Nedělej si starosti.

18
00:03:48,500 --> 00:03:51,400
Zítra se to nejspíš zlepší.

19
00:03:52,000 --> 00:03:55,500
Možná kdybys tolik nepila,
viděla bys všechno jasněji.

20
00:03:55,900 --> 00:03:56,900
Uvidíme se později.

21
00:03:58,600 --> 00:04:02,700
No jo, pojď sem.
Vyndej to.

........