1
00:01:01,689 --> 00:01:07,167
"Morálka je tvou vlastní
odměnou," říkají.
2
00:01:07,380 --> 00:01:13,955
Ale "lehkou morálkou" se
odměňuje očerňování druhých.
3
00:01:23,779 --> 00:01:29,729
SOUD - rozvod
Filton vs Filtonová a Robson.
4
00:02:33,527 --> 00:02:36,354
Paní Filtonová, chcete
snad přesvědčit porotu,
5
00:02:37,002 --> 00:02:43,423
že vás spolužalovaný pan
Robson nikdy nepolíbil?
6
00:02:54,732 --> 00:02:58,739
Ticho! Nebo nechám
vyklidit soudní síň.
7
00:03:12,113 --> 00:03:15,593
Musím vás požádat, abyste
zopakovala vaši výpověď,
8
00:03:15,594 --> 00:03:19,062
které se týkala této láhve.
9
00:05:56,699 --> 00:06:02,590
A pak jsem nemohla další
tři dny sedět modelem.
10
00:06:02,944 --> 00:06:06,007
Když to bylo možné...
11
00:06:28,835 --> 00:06:33,889
<i>Služka byla vždy přítomna,
když se Larita Filtonová svlékala.</i>
12
00:08:01,379 --> 00:08:04,624
Bolí to, Claude...
13
00:08:04,724 --> 00:08:09,303
Opil se a pohmoždil
mi zápěstí.
14
00:08:19,611 --> 00:08:26,177
Ujišťuji tě, že v mém
studiu už se nenapije!
15
00:08:51,260 --> 00:08:58,250
Chcete tím naznačit, že
váš manžel je častý pijan?
16
00:09:04,683 --> 00:09:11,077
<i>Malíř a portrétovaná
žena zůstávali sami.</i>
17
00:09:11,277 --> 00:09:17,066
<i>Soucit přerostl v lásku.</i>
18
00:09:27,362 --> 00:09:31,246
Jsou tyhle detaily nezbytné?
19
00:10:41,638 --> 00:10:47,333
Co se stalo poté, co jste
obdržela tento dopis?
20
00:10:50,474 --> 00:10:55,724
<i>Drahá, proč trpíš
tu brutalitu, když víš,</i>
21
00:10:56,139 --> 00:11:03,472
<i>že bych Ti dal vše co na světě
mám, abys byla šťastná? -Claude</i>
........