1
00:00:00,100 --> 00:00:02,100
<i>Ahoj, jsem Chuck. Tady je
pár věcí, které byste měli vědět.</i>

2
00:00:02,200 --> 00:00:06,100
To byla nemocnice. Z čista jasna
mi nabídli studijní volno.

3
00:00:06,101 --> 00:00:07,866
Já jsem Justin.
Koordinátor zabezpečení tábora.

4
00:00:07,867 --> 00:00:09,633
Devone?
Zlato, úplně hoříš.

5
00:00:09,634 --> 00:00:11,534
Justine!

6
00:00:12,233 --> 00:00:13,633
Zrovna odjeli.

7
00:00:13,634 --> 00:00:15,834
Postaral jsem se o manžela.
Bude to vypadat jako malárie.

8
00:00:15,901 --> 00:00:17,766
Ona nemá nejmenší tušení.

9
00:00:17,767 --> 00:00:20,099
Lidi, musíme to tu dát do pořádku,
než se Devon a Ellie vrátí.

10
00:00:20,100 --> 00:00:23,133
Vlastně jsem chtěla prvně
začít s naším bytem.

11
00:00:23,200 --> 00:00:26,367
Pokud tvoje nabídka
se stěhováním stále platí.

12
00:00:26,434 --> 00:00:28,334
Jo.

13
00:00:33,968 --> 00:00:35,132
A je to oficiální.

14
00:00:35,133 --> 00:00:37,033
V televizi naprosto
nic nedávají.

15
00:00:37,034 --> 00:00:39,701
Jo, pondělní večery můžou
být poněkud prázdné.

16
00:00:39,767 --> 00:00:43,534
<i>Prezident Jakaya Kuti ze Zambie
dnes přijel do Los Angeles.</i>

17
00:00:43,601 --> 00:00:45,499
<i>Na jeho programu jsou
diplomatická setkání</i>

18
00:00:45,500 --> 00:00:49,133
<i>a Beethoven v podání
symfonického orchestru LA.</i>

19
00:00:49,200 --> 00:00:51,100
To zní jako Beckmanová.

20
00:00:52,068 --> 00:00:53,900
Hele, trefa!

21
00:00:53,901 --> 00:00:58,299
Ale ne, ne. Už dřív jsi mě nutil se
na to dívat. Je to směšné.

22
00:00:58,300 --> 00:00:59,600
........