1
00:00:28,637 --> 00:00:32,884
Blue Sky Film
uvádí

2
00:00:47,072 --> 00:00:49,361
TOUHA, OPATRNOST

3
00:01:01,086 --> 00:01:04,372
"Japonskem obsazená Šanghaj, 1942"

4
00:01:12,139 --> 00:01:18,640
"Rezidence Wang Ťing-wejovy
kolaborantské vlády"

5
00:01:34,328 --> 00:01:37,080
Tentokrát budete mít
určitě větší štěstí.

6
00:01:43,546 --> 00:01:46,333
Blahopřeju k manželovu povýšení.

7
00:01:46,757 --> 00:01:48,963
Důstojník zodpovědný za rýži.

8
00:01:49,844 --> 00:01:53,758
Dnes je rýže důležitější než zlato.

9
00:01:54,598 --> 00:01:58,548
- Jen poslouchejte paní I.
- Proč mě? Nejsem Buddha.

10
00:01:58,853 --> 00:02:00,845
Varovala jsem vašeho manžela.

11
00:02:01,147 --> 00:02:04,978
Ale stále dělá transporty,
je pryč a nechává vás zdivočet.

12
00:02:05,151 --> 00:02:09,729
Zdivočet? Bez přestání
je u mě horda jeho příbuzných.

13
00:02:10,906 --> 00:02:13,943
Musím je živit a shánět jim práci.

14
00:02:14,034 --> 00:02:16,525
Měli by mě za to platit.

15
00:02:16,662 --> 00:02:18,204
Já vím.

16
00:02:18,289 --> 00:02:20,162
Co si o nás paní Maj pomyslí?

17
00:02:20,249 --> 00:02:23,416
Bude si myslet, že Wang Ťing-wejovu
vládu řídí manželky.

18
00:02:24,503 --> 00:02:25,784
Vypadá to tak.

19
00:02:26,589 --> 00:02:30,669
Japonci nikdy nezjistí, že císař
má nad hlavou ještě jedno nebe.

20
00:02:33,554 --> 00:02:38,346
- Jezte, dokud je to teplé.
- Neměla bych, už tak jsem tlustá.

21
00:02:39,268 --> 00:02:43,218
Všichni si teď dělají zásoby.
Tak si uděláme zásoby na těle.

22
00:02:43,898 --> 00:02:47,978
Čím se lidé zásobují, paní I?
Jak víte, manžel je dovozce.

23
........