1
00:00:10,829 --> 00:00:11,803
Agentka Parkerová?

2
00:00:11,870 --> 00:00:14,116
Ale nie.
Nie, nie, nie.

3
00:00:15,084 --> 00:00:16,653
Agentka Parkerová.
Kde ste?

4
00:00:22,161 --> 00:00:23,868
Preboha, čo tu robí tak skoro?

5
00:00:24,735 --> 00:00:26,239
Nechcel som čakať.

6
00:00:28,706 --> 00:00:31,907
Je to skutočne pôsobivé,
ako málo ste spravili...

7
00:00:32,075 --> 00:00:33,008
z tak mála.

8
00:00:33,977 --> 00:00:36,143
No, toto robím cez všetku tú dovolenku,
čo nikdy nedostanem.

9
00:00:36,511 --> 00:00:38,877
Nakupujem v obchodoch
a predajniach nábytku

10
00:00:38,945 --> 00:00:40,478
so všetkými tými chlapmi,
ktorých nikdy nestretnem.

11
00:00:41,546 --> 00:00:44,379
Nepovedal by som, že čítate...
o tínedžerských upíroch.

12
00:00:44,447 --> 00:00:46,745
No tak to by ste mali vidieť,
čo čítam v lietadle.

13
00:00:46,813 --> 00:00:50,478
V FBI si nevymýšľame.
Potrebujem, aby ste sa toho držali.

14
00:00:51,246 --> 00:00:52,745
Hovoríte o Miami?

15
00:00:53,113 --> 00:00:55,945
Áno. Hovorím o Miami.

16
00:00:56,013 --> 00:00:57,612
Už sme o tom hovorili viac ako dosť.

17
00:00:57,880 --> 00:01:02,145
Viete, mať otvorenú myseľ je
niekedy jediný spôsob ako uzavrieť

18
00:01:02,512 --> 00:01:03,544
také prípady.

19
00:01:03,812 --> 00:01:05,678
Ale tiež vás to môže zaslepiť.

20
00:01:06,146 --> 00:01:08,111
Hej, ale tam, kde som vyrastala,

21
00:01:08,179 --> 00:01:10,378
sa dávala prednosť
zaslepenosti pred realitou.

22
00:01:13,045 --> 00:01:15,810
-Takže... kde ma posielate?
-Haven.

........