1
00:00:28,477 --> 00:00:32,724
Blue Sky Film
uvádí

2
00:00:46,912 --> 00:00:49,201
TOUHA, OPATRNOST

3
00:01:00,926 --> 00:01:04,212
"Japonskem obsazená Šanghaj, 1942"

4
00:01:11,979 --> 00:01:18,480
"Rezidence Wang Ťing-wejovy
kolaborantské vlády"

5
00:01:34,168 --> 00:01:36,920
Tentokrát budete mít
určitě větší štěstí.

6
00:01:43,386 --> 00:01:46,173
Blahopřeju k manželovu povýšení.

7
00:01:46,597 --> 00:01:48,803
Důstojník zodpovědný za rýži.

8
00:01:49,684 --> 00:01:53,598
Dnes je rýže důležitější než zlato.

9
00:01:54,438 --> 00:01:58,388
- Jen poslouchejte paní I.
- Proč mě? Nejsem Buddha.

10
00:01:58,693 --> 00:02:00,685
Varovala jsem vašeho manžela.

11
00:02:00,987 --> 00:02:04,818
Ale stále dělá transporty,
je pryč a nechává vás zdivočet.

12
00:02:04,991 --> 00:02:09,569
Zdivočet? Bez přestání
je u mě horda jeho příbuzných.

13
00:02:10,746 --> 00:02:13,783
Musím je živit a shánět jim práci.

14
00:02:13,874 --> 00:02:16,365
Měli by mě za to platit.

15
00:02:16,502 --> 00:02:18,044
Já vím.

16
00:02:18,129 --> 00:02:20,002
Co si o nás paní Maj pomyslí?

17
00:02:20,089 --> 00:02:23,256
Bude si myslet, že Wang Ťing-wejovu
vládu řídí manželky.

18
00:02:24,343 --> 00:02:25,624
Vypadá to tak.

19
00:02:26,429 --> 00:02:30,509
Japonci nikdy nezjistí, že císař
má nad hlavou ještě jedno nebe.

20
00:02:33,394 --> 00:02:38,186
- Jezte, dokud je to teplé.
- Neměla bych, už tak jsem tlustá.

21
00:02:39,108 --> 00:02:43,058
Všichni si teď dělají zásoby.
Tak si uděláme zásoby na těle.

22
00:02:43,738 --> 00:02:47,818
Čím se lidé zásobují, paní I?
Jak víte, manžel je dovozce.

23
........