1
00:00:04,707 --> 00:00:07,329
SPI International uvádí

2
00:00:19,722 --> 00:00:22,558
UNIVERZÁLNÍ VOJÁK: ZNOVUZROZENÍ

3
00:05:51,233 --> 00:05:53,059
Premiére Musajeve,

4
00:05:53,610 --> 00:05:55,402
pokud mě nepoznáváte,

5
00:05:55,779 --> 00:05:58,353
prohlédněte si mě pořádně,
a pochopíte.

6
00:05:59,575 --> 00:06:03,073
Generál Vasilij Topov
nebyl jen můj otec,

7
00:06:03,745 --> 00:06:06,284
byl to můj soudruh,
můj vůdce v boji.

8
00:06:06,333 --> 00:06:09,581
Jeho boj za osvobození Pasalanu
je teď i můj.

9
00:06:12,338 --> 00:06:16,087
<i>Pod mým velením se jeho armáda
ani já nezastavíme před ničím</i>

10
00:06:16,134 --> 00:06:17,712
<i>a uskutečníme jeho sny.</i>

11
00:06:24,934 --> 00:06:26,132
<i>Premiére Musajeve,</i>

12
00:06:26,184 --> 00:06:30,182
<i>obsadili jsme
černobylskou jadernou elektrárnu.</i>

13
00:06:34,236 --> 00:06:37,272
<i>Opuštěné město poblíž komplexu
máme pod kontrolou.</i>

14
00:06:40,618 --> 00:06:44,282
<i>Už nás dál nemůžete ignorovat.
Teď jsme okupanty my.</i>

15
00:06:47,958 --> 00:06:52,122
<i>Jakýkoli pokus o proniknutí
se setká s prudkým odporem.</i>

16
00:06:54,674 --> 00:06:59,135
<i>Reaktor jsme prošpikovali výbušninami
a rozbušky nastavili na 72 hodin.</i>

17
00:06:59,179 --> 00:07:02,546
<i>Pokud nebudou naše požadavky
splněny, explodují.</i>

18
00:07:02,597 --> 00:07:05,764
<i>Exploze výtvoří radioaktivní mrak
stokrát silnější</i>

19
00:07:05,809 --> 00:07:07,967
<i>než bomby svržené na Japonsko.</i>

20
00:07:12,192 --> 00:07:17,187
<i>Vyzýváme vás k okamžitému propuštění
všech 227 politických vězňů.</i>

21
00:07:18,991 --> 00:07:22,156
<i>Vyzýváme k vyhlášení
nezávislosti Pasalanu.</i>

22
00:07:23,201 --> 00:07:26,203
........