1
00:00:41,953 --> 00:00:45,653
Přilétá prezidentský vrtulník,
Marine Helicopter číslo jedna...

2
00:00:45,748 --> 00:00:49,911
...přistává na východní straně
před východním křídlem Capitolu.

3
00:00:50,293 --> 00:00:53,130
Vrtulník pomalu klesá,
dosedá na zemi.

4
00:00:54,424 --> 00:00:57,957
Úžasné načasování. Prezident
obletěl celý svět...

5
00:00:58,051 --> 00:01:01,254
...přelétl Atlantický oceán,
přistává téměř přesně...

6
00:01:01,680 --> 00:01:05,594
...přesně podle rozvrhu v 9:30
na nádvoří Capitolu...

7
00:01:05,976 --> 00:01:08,762
...aby vystoupal po schodech
budovy sněmovny reprezentantů...

8
00:01:08,853 --> 00:01:12,685
...vešel do sálu, pozdravil členy
Horní sněmovny...

9
00:01:12,773 --> 00:01:15,690
...Nejvyššího soudu,
diplomatické složky ve Washingtonu...

10
00:01:15,776 --> 00:01:19,691
...všechny z těch co čekají v sále
Sněmovny reprezentantů.

11
00:01:19,780 --> 00:01:21,274
Pane Mluvčí...

12
00:01:21,365 --> 00:01:24,282
...Prezident Spojených států.

13
00:01:32,041 --> 00:01:34,663
Prezident,
doprovázený Eskortní složkou...

14
00:01:34,753 --> 00:01:38,286
...schází ke středovému kruhu,
vystupuje na podium...

15
00:01:39,507 --> 00:01:41,085
...zdraví se s členy svého kabinetu...

16
00:01:41,176 --> 00:01:44,378
...i s těmi co na jmenování do vlády právě čekají...

17
00:01:44,470 --> 00:01:46,547
...když dosáhl řečnického pultu.

18
00:01:49,308 --> 00:01:52,058
Potřásá rukou Mluvčího,
Carla Alberta....

19
00:01:53,228 --> 00:01:55,304
Šťastný prezident. Usmívá se.

20
00:01:56,648 --> 00:01:59,602
Dámy a pánové,
Prezident Nixon za okamžik,...

21
00:01:59,693 --> 00:02:03,357
...osloví Kongres
a občany Spojených států.

22
........