1
00:00:24,000 --> 00:00:29,000
Překlad: pif@broskev.cz - final verze


2
00:00:31,740 --> 00:00:34,419
A jako každý jiný den,
letěl jsem helikoptérou

3
00:00:34,420 --> 00:00:36,299
do restaurace Hestona Blumenthala.

4
00:00:36,300 --> 00:00:38,019
Včera večer,

5
00:00:38,020 --> 00:00:41,139
Jedl jsem čokoládové rádio,
které hrálo i v mém žaludku,

6
00:00:41,140 --> 00:00:44,459
a ploché kuře, které
vlastně bylo sklenicí vody.

7
00:00:44,460 --> 00:00:46,059
I přesto, že menu bylo jedlé.

8
00:00:46,060 --> 00:00:48,259
Oni říkají, že ne, ale já
ho sněd stejně.

9
00:00:48,260 --> 00:00:50,979
Zní to, jako kdybys žil život Rileyeho.
(irské jméno)

10
00:00:50,980 --> 00:00:54,979
No, já jsem znal Rileyeho, a ano,
jsou tu podobnosti.

11
00:00:55,220 --> 00:00:59,219
A stejně, vidím i nějaký smutek ve
tvém životě. Řekni mi o Viktorii.

12
00:01:00,100 --> 00:01:03,379
Musíš mi odpustit, ale těch Viktoriíí
bylo poněkud více.

13
00:01:03,380 --> 00:01:04,659
Tvá žena?

14
00:01:04,660 --> 00:01:08,139
Můj Bože, má žena, o ano, Viktoria!

15
00:01:08,140 --> 00:01:12,139
Jaká skvělá žena. Ty dva týdny, co jsme
byli manželé byly nezapomenutelné.

16
00:01:13,300 --> 00:01:17,299
Zmizela za podivných okolností, nebo ne?

17
00:01:17,620 --> 00:01:20,459
Zmizela při umývání auta.

18
00:01:20,460 --> 00:01:24,179
Navzdory hledání, které trvalo
skoro pět hodin, nic jsme nenašli.

19
00:01:24,180 --> 00:01:28,139
Takže, přirozeně, předpokládali jsme
to nejhorší. Musíš ji chybět.

20
00:01:28,140 --> 00:01:32,139
Víc než jen slova mohou říct.

21
00:01:32,980 --> 00:01:36,979
Dal bych cokoliv, abych ji mohl vidět
přicházet těmi dveřmi právě teď.

22
00:01:41,660 --> 00:01:44,619
Hej, proč si nesundáš šaty?
........