1
00:00:01,300 --> 00:00:02,800
<i>V minulých dílech jste viděli: </i>
2
00:00:02,858 --> 00:00:06,227
Zklamala jsem svou nejlepší kamarádku,
a teď žiji tak, jak jsem nikdy nechtěla.
3
00:00:06,595 --> 00:00:09,630
Jsi připravena sloužit naší věci?
4
00:00:09,698 --> 00:00:11,300
Ano.
5
00:00:13,168 --> 00:00:14,769
Dělej.
6
00:00:18,273 --> 00:00:20,041
Bože.
7
00:00:20,108 --> 00:00:22,376
Zatímco já se snažila dostat
všechny mimo podezření,
8
00:00:22,444 --> 00:00:24,745
ty ses snažil vybudovat si
mocenskou základnu.
9
00:00:24,813 --> 00:00:27,014
Vůdci mají rádi akci.
10
00:00:27,082 --> 00:00:31,419
Ne šílené plány, které z tebe
dělají vyhazovače ve vlastním nebi.
11
00:00:32,754 --> 00:00:36,957
Zbožnění sjednotí dvanáct světů
pod jediného Boha.
12
00:00:37,025 --> 00:00:41,062
Pokud by mi konkláve umožnila audienci,
mohla bych je přesvědčit o její hodnotě.
13
00:00:41,129 --> 00:00:42,563
Jedeš na Gemenon?
14
00:00:42,631 --> 00:00:46,434
Ano, je to malá pracovní cesta.
Bude to jen na pár dní.
15
00:00:46,501 --> 00:00:50,304
Věřila jsem, že mě přátelé dostanou
na Gemenon, ale zklamali mne.
16
00:00:50,372 --> 00:00:52,373
Chystají se vyrábět kopie mého čipu.
17
00:00:52,441 --> 00:00:55,576
A aby to mohli udělat,
musí zlikvidovat originál, tedy mě.
18
00:00:55,644 --> 00:00:58,779
Nedělej to.
Philo, to jsem já.
19
00:00:58,847 --> 00:01:00,948
Ne!
20
00:01:12,260 --> 00:01:15,896
Vše, pro co jsem dřel, je pryč.
21
00:01:15,964 --> 00:01:18,999
Říkají, že tenhle incident potvrzuje,
že jsme nad projektem ztratili kontrolu.
22
00:01:19,067 --> 00:01:21,235
Nejsem si jistý,
že ho dostaneme zpátky.
........